Zentrale öffentliche Logbücher
Weitere Optionen
Dies ist die kombinierte Anzeige aller in HITGuard User Guide geführten Logbücher. Die Ausgabe kann durch die Auswahl des Logbuchtyps, des Benutzers oder des Seitentitels eingeschränkt werden (Groß-/Kleinschreibung muss beachtet werden).
- 09:51, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte Übersetzung Translations:Hauptseite/39/en als nicht mehr veraltet
- 09:50, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte Übersetzung Translations:Hauptseite/97/en als nicht mehr veraltet
- 09:48, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Hauptseite/98/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====HITGuard basic modules==== The Risk management, Measures, and Controls, as well as Administration are always available in HITGuard and form the basis of the tool: {| class="wikitable" !Risk management |You can identify and evaluate risks and opportunities here. |- !Measures |You can create measures and monitor their implementation here. |- !Controls |You can create control definitions and track their execution here. |- !Administration |With expert rig…“)
- 09:44, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Hauptseite/99/en (Die Seite wurde neu angelegt: „===Giudes and workflows=== *How should I proceed if I want to perform a protection needs analysis?“)
- 09:42, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Hauptseite zum Übersetzen
- 09:40, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Wie sollte ich vorgehen, wenn ich eine Schutzbedarfsanalyse vornehmen möchte? zum Übersetzen
- 08:57, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:ESG Management/4/en (Die Seite wurde neu angelegt: „===How is the ESG management activated?==== After licensing the SRM, we enable it for you. Then you must take the following steps in order to be able to use the ESG management: #Assign the role expert, professional, or observer for "ESG" under Administration > User roles. #Activate the checkbox "ESG" under Risk management > Settings.“)
- 08:53, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:ESG Management/3/en (Die Seite wurde neu angelegt: „You receive the following new KPI with this add-on: *Double materiality ::This KPI offers information on the fields of action of the current management system. It is possible to configure, whether all fields of action are to be displayed (for this, select the lowest level), whether they should be grouped by areas (for this, select levels from the middle), or whether all fields should be summariz…“)
- 08:50, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite ESG Management/en (Die Seite wurde neu angelegt: „The ESG management add-on helps you with the management of ESG topics and enables you to perform the double materiality analysis after CSRD and ESRS.“)
- 08:49, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:ESG Management/2/en (Die Seite wurde neu angelegt: „The following menu items are enabled with this add-on: *Impacts ::Impacts are effects an organization has on its environment. These can be positive or negative. In double materiality they are used for the analysis of the inside-out perspective, or impact materiality. Opposite them are risks and opportunities, which show the financial materiality, or outside-in perspective. *ESG topics :…“)
- 08:46, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:ESG Management/1/en (Die Seite wurde neu angelegt: „The ESG management add-on helps you with the management of ESG topics and enables you to perform the double materiality analysis after CSRD and ESRS.“)
- 08:46, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:ESG Management/Page display title/en (Die Seite wurde neu angelegt: „ESG management“)
- 08:45, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite ESG Management zum Übersetzen
- 08:45, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Supplier Risk Management/5/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====How is the supplier risk management activated?==== After licensing the SRM, we enable it for you. Then you must take the following steps in order to be able to use the SRML: #Assign the role expert, professional, or observer for "SRM" under Administration > User roles. #Record a company name under Administration > Global settings. #Create suppliers and their users under Administration > Suppliers. #Activate the checkbox "Supplier evaluation" under Ris…“)
- 08:40, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Supplier Risk Management/4/en (Die Seite wurde neu angelegt: „You can allow suppliers to login to their own supplier portal with this add-on: :* HITGuard portal for suppliers ::You can share this help page with supplier users and it is also linked in the welcome e-mail.“)
- 08:39, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Supplier Risk Management/3/en (Die Seite wurde neu angelegt: „You receive the following new options in the gap analysis with this add-on: *Send gap analysis to supplier ::If a review is marked as a supplier evaluation (this is done using the checkbox above the field for interview partners), only suppliers can be selected as interview partners. In addition, the review is automatically created as a self assessment.“)
- 08:34, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Supplier Risk Management/2/en (Die Seite wurde neu angelegt: „The following menu items are enabled with this add-on: *Suppliers ::Suppliers can be created and their basic data recorded here. Next to code and name this also includes details regarding the address and general contact. One or more users can be created for the suppliers, who are then provided a special login for HITGuard.“)
- 08:27, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Supplier Risk Management/1/en (Die Seite wurde neu angelegt: „The supplier risk management allows you create supplier profiles for the management of basic data and users. Furthermore, with the SRM you can send reviews to suppliers as self assessments and thus include them in your audit processes.“)
- 08:20, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Supplier Risk Management/en (Die Seite wurde neu angelegt: „Supplier risk management“)
- 08:16, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Supplier Risk Management/Page display title/en (Die Seite wurde neu angelegt: „Supplier risk management“)
- 08:16, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Supplier Risk Management zum Übersetzen
- 08:15, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Supplier Risk Management setzen?/6/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==Enable supplier evaluations== Under Risk management > Settings you can now activate the checkbox "Supplier evaluation", which allows you to send reviews to suppliers as a self assessment.“)
- 08:14, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Supplier Risk Management setzen?/5/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==Grant admin rights to suppliers== If you want to you can grant admin rights to one or more supplier users. Admins can then also create further users and activate and deactivate them through their access to the supplier portal.“)
- 08:11, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Supplier Risk Management setzen?/4/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==Create suppliers== You can create profiles for your suppliers under Administration > Suppliers. There you can record the basic data and set if and when they are to be deactivated (expiration date). If you have recorded a company name you can create users for the suppliers. These then receive a welcome e-mail and can login at the supplier portal.“)
- 08:05, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Supplier Risk Management setzen?/3/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==Company name== First you must record a company name under Administration > Global settings. This is used as the sender name in e-mails to suppliers. Without the company name no e-mails can be sent to suppliers; therefore, no supplier users can be created without the company name.“)
- 08:00, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem ESG Modul setzen?/5/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==ESG thresholds and KPI== Under Risk management > Settings you can set the thresholds for the ESG if it is activated. With this you configure from which score on a field of action is material and thus reportable. The KPI "Double materiality" shows a grey background for non-material fields of action.“)
- 07:52, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem ESG Modul setzen?/4/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==ESG topics== This menu item is available when the ESG is activated. Import fields of action here or create them manually. Then you can link the fields of action with risks, opportunities, and impacts and thus determine their score.“)
- 07:50, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem ESG Modul setzen?/3/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==Impacts== This menu item is available when the ESG is activated. Create positive and negative impacts and describe the effects your organization has on its environment through them.“)
- 07:46, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Fallmanagement setzen?/10/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==Preparation of period definitions== Lastly, prepare period definitions. On their basis periods are created that can be assigned to tickets automatically or manually. E-mail reminders can be configured for the period definitions as well.“)
- 07:43, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Fallmanagement setzen?/9/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==Setting the deletion behavior== Configure if and when reports and the corresponding log data are to be automatically deleted.“)
- 07:42, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Fallmanagement setzen?/8/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==Setting the anonymization behavior== Configure how the content and reporters of tickets are to be treated upon closing.“)
- 07:37, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Fallmanagement setzen?/7/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==Provision of additional information== Here you can decide whether additional information shall be able to be provided when creating a ticket. The reporter is then offered additional checkboxes and text fields.“)
- 07:30, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Fallmanagement setzen?/6/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==Type of whistleblower system== Here you can decide whether you want to provide an anonymous whistleblower system. If you decide against that, meaning you do not activate the checkbox, only named tickets can be submitted by logged in users in HITGuard. If you decide for it, meaning you activate the checkbox, you can still enable anonymous or only named tickets.<p>You can also decide whether the current one is to be the default case management system. If…“)
- 07:20, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Fallmanagement setzen?/5/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==Support team== Under Administration > Teams you can create a team that's responsible for the processing of incoming tickets. Then you assign it as the support team under Case management > Settings. The support team is informed of new tickets via e-mail when they come in.“)
- 07:08, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Fallmanagement setzen?/4/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Basic data of your case management==== Enter a short name for the case management of your management system here. Furthermore, describe the category.<p>If multiple case management systems are operated, the user is offered a selection of categories for the ticket when they create it. For this, they are shown a list of the categories of case management systems and once they make a selection the description is also shown. With this information, the user…“)
- 06:55, 23. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Fallmanagement setzen?/3/en (Die Seite wurde neu angelegt: „If you want to provide a whistleblower system, define the URL for it with your contact person at TogetherSecure. You can then give this link to your stakeholders.<p>Configure your case management for the current management system under Case management > Settings.“)
- 11:36, 21. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Auditmanagement Einstellungen/13/en (Die Seite wurde neu angelegt: „===Copy topic collection===“)
- 11:36, 21. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Auditmanagement Einstellungen/12/en (Die Seite wurde neu angelegt: „{| class="wikitable" ! colspan="2" | <b>Topic collection basic data</b> |- !Name |Name the topic collection in a way that you quickly recognize it when creating audits and reviews. |- !Description |Describe the contents and objectives of the topic collection. |- !Selection of knowledge base |<p>Select the knowledge base(s) here from which you want to add topics to the collection.</p><p>You can combine any number of knowledge bases in a collection. Topics…“)
- 11:27, 21. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Auditmanagement Einstellungen/11/en (Die Seite wurde neu angelegt: „left|thumb|900px|Create topic collection<br clear=all>“)
- 11:27, 21. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Auditmanagement Einstellungen/10/en (Die Seite wurde neu angelegt: „New topic collections can be created with the "plus" button.“)
- 11:27, 21. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Auditmanagement Einstellungen/9/en (Die Seite wurde neu angelegt: „===Create topic collection===“)
- 11:27, 21. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Auditmanagement Einstellungen/8/en (Die Seite wurde neu angelegt: „left|thumb|900px|Overview topic collections<br clear=all>“)
- 11:26, 21. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Auditmanagement Einstellungen/7/en (Die Seite wurde neu angelegt: „A topic collection is a collection of review objects (topics) from one or more knowledge bases, that are often asked together in reviews or audits and should therefore be able to be added together more easily.“)
- 11:25, 21. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Auditmanagement Einstellungen/6/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==Topic collections== Under "Audit management → Settings | <u>Topic collections</u>" you can create and manage those for the current management system.“)
- 11:24, 21. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Auditmanagement Einstellungen zum Übersetzen
- 11:23, 21. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Auditmanagement setzen?/8/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Topic collections==== Under Audit management > Settings you can create and manage the topic collections in the tab "Topic collections" for the current management system. A topic collection is a collection of review objects (topics) from one or more knowledge bases, that are often asked together in reviews or audits and should therefore be able to be added together more easily.“)
- 11:20, 21. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Auditmanagement setzen?/7/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Functions==== If you have activated the function assignment for reviews under Audit management > Settings, you can create and manage the functions for the current management system here. Using functions it's possible to further specify the context of a review. In addition to the interview partner, a function can be chosen if review objects are assessed from a task-specific point of view. An example would be the questi…“)
- 11:18, 21. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Auditmanagement setzen?/6/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Audit cluster==== Create and manage the audit clusters for the current management system here. Audit clusters are used to group sites (organizational units) that are, for example, in close regional proximity or part of the same division. In the course of audits, usually several sites are audited. Audit clusters make it possible to group these sites together.“)
- 11:15, 21. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Fallmanagement setzen?/en (Die Seite wurde neu angelegt: „Once you have implemented a management system you can start working with the case management module via the following steps.“)
- 10:38, 21. Jan. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Doku-Management setzen?/en (Die Seite wurde neu angelegt: „What first steps should I take towards working with the doc management?“)