Zentrale öffentliche Logbücher
Weitere Optionen
Dies ist die kombinierte Anzeige aller in HITGuard User Guide geführten Logbücher. Die Ausgabe kann durch die Auswahl des Logbuchtyps, des Benutzers oder des Seitentitels eingeschränkt werden (Groß-/Kleinschreibung muss beachtet werden).
- 07:03, 10. Nov. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Schwachstellen zum Übersetzen
- 11:19, 6. Nov. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:FAQ/24/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==== Why do I sometimes see grey risks and opportunities in the structural analysis? ==== * If you are shown the risks and opportunities (triangles and dice) in grey instead of the color defined in the risk matrix, that means they were not evaluated in the extent of damage classification that is currently being used for the display in the structural analysis.“)
- 11:18, 6. Nov. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite FAQ zum Übersetzen
- 09:01, 6. Nov. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Berichte für das Risikomanagement zum Übersetzen
- 08:49, 6. Nov. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Berichte für das Risikomanagement zum Übersetzen
- 06:27, 3. Nov. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Bedrohungen zum Übersetzen
- 06:22, 31. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Überprüfung zum Übersetzen
- 06:55, 30. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Globale Einstellungen/66/en (Die Seite wurde neu angelegt: „=== Cost control === Cost control is absolutely important because the model-usage-based billing system (per token) can become expensive. Please be sure to set up budgets and alerts with your provider and restrict the API using quotas.“)
- 06:53, 30. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Globale Einstellungen zum Übersetzen
- 06:51, 30. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Datenimport/-export Schnittstelle/38/en (Die Seite wurde neu angelegt: „All other endpoints are still offered in "v1". Before "v1" is really removed, all endpoints will be offered through "v2".“)
- 06:50, 30. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Datenimport/-export Schnittstelle/37/en (Die Seite wurde neu angelegt: „* Measures ** PUT /api/v2/measures replaces PUT /api/measures *** Configurations regarding the necessity test can no longer be set or changed, as those use internal IDs *** The parameter "ID" now refers to the HITGuard field "External ID" and no longer the internal ID ** PUT /api/measures/close/{id} *** was marked as deprecated as it used an internal ID → only use PUT /api/measures/close/byKey going forward! ** General *** The parameter "state" now uses…“)
- 06:33, 30. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Datenimport/-export Schnittstelle/36/en (Die Seite wurde neu angelegt: „==== Changes from "v1" to "v2" ====“)
- 06:32, 30. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Datenimport/-export Schnittstelle/35/en (Die Seite wurde neu angelegt: „=== Change log ===“)
- 06:32, 30. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Datenimport/-export Schnittstelle/34/en (Die Seite wurde neu angelegt: „Endpoints marked as deprecated in "v1" should no longer be used and will be removed in the future. Use the endpoints in "v2" instead.“)
- 06:31, 30. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Datenimport/-export Schnittstelle/33/en (Die Seite wurde neu angelegt: „== Versions == There are currently 2 versions of the API: "v1" and "v2". In Swagger you can switch back and forth between the two versions. ohne|mini|Wechseln der Version im Swagger Currently the endpoints are distributed between the two versions and one should use both versions.“)
- 06:27, 30. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Datenimport/-export Schnittstelle/32/en (Die Seite wurde neu angelegt: „'''Important''': ID parameters mentioned in the documentation do not refer to HITGuard internal IDs in the context of the REST API. They refer to the HITGuard field "External ID".“)
- 06:26, 30. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Datenimport/-export Schnittstelle zum Übersetzen
- 06:22, 30. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Datenimport/-export Schnittstelle zum Übersetzen
- 12:30, 28. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Hauptseite zum Übersetzen
- 12:29, 28. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/80/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====REST API==== The data import/export interface of HITGuard is a REST API that complies with the OpenAPI 3.0 specification. It is therefore an API that can be used by applications. With this interface you can have various systems interact with HITGuard.<p>Find more on the REST API here.“)
- 12:28, 28. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Glossar zum Übersetzen
- 10:20, 28. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Datenimport zum Übersetzen
- 10:18, 28. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Datei:Importvorlage Lieferanten (1).xlsx
- 10:18, 28. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge lud Datei:Importvorlage Lieferanten (1).xlsx hoch
- 11:12, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/79/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Risk matrix==== The risk matrix for each protection requirement class results from the combination of extent of damage (vertical) and probability of occurrence (horizontal). For this purpose, the respective risk factors are multiplied in order to obtain the risk ratio. The higher the risk or opportunity ratio (as in, the further away from zero), the more critical a risk is and the more urgent it must be dealt with in order to prevent serious conseque…“)
- 11:12, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/78/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Risk ratio==== The risk ratio indicates how serious a risk is or how favorable an opportunity is. It is calculated by multiplying the factor for the probability of occurrence by the factor for the extent of damage/benefit. Based on the risk ratio, the risk or the opportunity is placed in the risk matrix and color-coded.“)
- 11:11, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/76/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Revision information==== There is also the option when generating reports to generate and archive the reports with revision information. This allows the report to be viewed, regenerated, and downloaded again at any time by experts under Administration > Report archive. If you create the report with revision information, you can edit the title for the report's cover page and record additional information. This includes data classification, copyright, r…“)
- 11:09, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/75/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Resource==== Resources are systems, people, buildings or other entities that are required for the execution of processes or for the functionality of an organizational unit. HITGuard offers the possibility to build up resource structures and to graphically display their effects and dependencies on other systems via the structure analysis.“)
- 11:08, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/74/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Editorial deadline==== That is the date by which all progress reports for the measures of an analysis period should be completed. Progress reports can also be manually requested at any time via Measures > Progress reports. This date must be before or on the end date of the analysis period.“)
- 11:06, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/77/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Risk==== A risk can be a collection of negative gaps that form a concrete danger for the linked entities. Risks can be viewed and edited under Risk management > Risks & opps. They can be in different states and are treated with measures and controls. A number of KPIs deliver further information on the state of the risks.“)
- 11:05, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/73/en (Die Seite wurde neu angelegt: „An opportunity can be a collection of positive gaps that form a concrete potential for the linked entities. Opportunities can be viewed and edited under Risk management > Risks & opps. They can be in different states and are treated with measures and controls. A number of KPIs deliver further information on the state of the opportunities.“)
- 10:58, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Glossar zum Übersetzen
- 09:55, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/72/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Review object==== Review objects are collections of review questions, which can either be freely created (review result) or come from topics in knowledge bases (gap analysis). Review objects are evaluated by answering review questions, and these answers are combined to form an average value. Through revaluations, a history of the review object is created, in which the development of the review object can be traced.“)
- 09:54, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/71/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Examiner==== The examiner in HITGuard is the user who verifies the execution of a control.<p>Find more on controls here.“)
- 09:53, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/70/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Process==== A process is a set of related activities that transform inputs into outputs. A process can be encapsulated and part of another process and/or contain or trigger other processes. Processes often cross departmental and operational boundaries and are part of the process organization of an operation. These process structures can be represented and analyzed in the structural analysis.“)
- 09:52, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/69/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Partisanship==== The partisanship shows whether an audit is internal or external.“)
- 09:52, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/68/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Norm-mapping==== Norm-mappings are references to chapters of standards and norms that, for example, relate measures, control definitions, review objects, or documents to these standards and norms. There are also mappings in HITGuard between individual standards and norms to enable evaluating them against each other.“)
- 09:51, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/67/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Ticket==== In HITGuard, whistleblowers can report incidents, or employees and other stakeholders can ask questions. For this, there is a dedicated portal that can be activated to submit reports. These reports are sent to the staff of the management system so that they can answer and process them. Reports can be open or anonymous depending on the setting.“)
- 09:50, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/66/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Measure==== A measure is a one-off task in HITGuard that is assigned to a person responsible for its implementation. Progress can be monitored regularly to track the implementation. Measures help, for example, to reduce risks in their management system and to correct discovered vulnerabilities.“)
- 09:49, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/65/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Local management representative. If the audit management is activated for a management system, one can configure the Local Management Representative under Administration > Organizational units. This is the audit coordinator and contact person that should be defined for every OrgUnit of the type company.“)
- 09:47, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/64/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Necessity test==== The necessity test is the step towards knowing whether a DPIA needs to be performed for the assigned processing activities.“)
- 09:46, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/63/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Probability of occurrence==== The probability of occurrence is the estimated probability of the occurrence of a specific event in a given future period (e.g. 1x in 30 years). Classes of probabilities of occurrence can be defined in the risk policy. The number of categories, the name of the occurrence probability classes as well as their description and stored occurrence probabilities (in frequency per period) are freely configurable.“)
- 09:44, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Glossar zum Übersetzen
- 09:43, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Aktuelle Maßnahmen/52/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>Corrective and improvement measures:</u> * This allows measures to be designated as intended to correct or improve a circumstance. In the overview of current measures, one can filter by this, and this is shown in reports.“)
- 09:42, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Aktuelle Maßnahmen/51/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>KO criterion:</u> * This marker marks measures in progress reports as particularly critical.“)
- 09:41, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Aktuelle Maßnahmen/50/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>Risk reduction:</u> * This flag can be set for partially implemented measures that already have a risk-reducing effect. It only affects the progress report, where it is shown, and will be automatically removed again in the next analysis period.“)
- 09:37, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Aktuelle Maßnahmen/49/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>Rescheduled:</u> * This option enables rescheduling of a measure. If the measure is marked as "Rescheduled" and the deadline is adjusted accordingly, then in an analysis-period-based traffic-light control the traffic light for the measure is reset to green.“)
- 09:36, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Aktuelle Maßnahmen/48/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>Delayed:</u> * This allows measures to be marked as postponed. If the mentioned deadline is enabled and you change it for an existing measure, the "Delayed" indicator is automatically suggested by HITGuard.“)
- 09:32, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Aktuelle Maßnahmen/47/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>Mentioned deadline:</u> * The mentioned deadline shows when the measure would be finished in a best-case scenario. It can be the same date as the deadline, but can also be earlier, to create a time cushion. If you configure it under Measures > Settings, the mentioned deadline is a mandatory field. As part of a progress report, the person responsible may also adjust the mentioned deadline if the measures take longer than anticipated or are completed soo…“)
- 09:18, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Aktuelle Maßnahmen/46/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>Deadline:</u> * Here you enter until when the measure is to be completed. If a reminder was configured under Measures > Settings, the responsibles are informed in time before the the period for completing the measure is run out.“)