Zentrale öffentliche Logbücher
Weitere Optionen
Dies ist die kombinierte Anzeige aller in HITGuard User Guide geführten Logbücher. Die Ausgabe kann durch die Auswahl des Logbuchtyps, des Benutzers oder des Seitentitels eingeschränkt werden (Groß-/Kleinschreibung muss beachtet werden).
- 06:26, 30. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Datenimport/-export Schnittstelle zum Übersetzen
- 06:22, 30. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Datenimport/-export Schnittstelle zum Übersetzen
- 12:30, 28. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Hauptseite zum Übersetzen
- 12:29, 28. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/80/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====REST API==== The data import/export interface of HITGuard is a REST API that complies with the OpenAPI 3.0 specification. It is therefore an API that can be used by applications. With this interface you can have various systems interact with HITGuard.<p>Find more on the REST API here.“)
- 12:28, 28. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Glossar zum Übersetzen
- 10:20, 28. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Datenimport zum Übersetzen
- 10:18, 28. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Datei:Importvorlage Lieferanten (1).xlsx
- 10:18, 28. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge lud Datei:Importvorlage Lieferanten (1).xlsx hoch
- 11:12, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/79/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Risk matrix==== The risk matrix for each protection requirement class results from the combination of extent of damage (vertical) and probability of occurrence (horizontal). For this purpose, the respective risk factors are multiplied in order to obtain the risk ratio. The higher the risk or opportunity ratio (as in, the further away from zero), the more critical a risk is and the more urgent it must be dealt with in order to prevent serious conseque…“)
- 11:12, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/78/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Risk ratio==== The risk ratio indicates how serious a risk is or how favorable an opportunity is. It is calculated by multiplying the factor for the probability of occurrence by the factor for the extent of damage/benefit. Based on the risk ratio, the risk or the opportunity is placed in the risk matrix and color-coded.“)
- 11:11, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/76/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Revision information==== There is also the option when generating reports to generate and archive the reports with revision information. This allows the report to be viewed, regenerated, and downloaded again at any time by experts under Administration > Report archive. If you create the report with revision information, you can edit the title for the report's cover page and record additional information. This includes data classification, copyright, r…“)
- 11:09, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/75/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Resource==== Resources are systems, people, buildings or other entities that are required for the execution of processes or for the functionality of an organizational unit. HITGuard offers the possibility to build up resource structures and to graphically display their effects and dependencies on other systems via the structure analysis.“)
- 11:08, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/74/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Editorial deadline==== That is the date by which all progress reports for the measures of an analysis period should be completed. Progress reports can also be manually requested at any time via Measures > Progress reports. This date must be before or on the end date of the analysis period.“)
- 11:06, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/77/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Risk==== A risk can be a collection of negative gaps that form a concrete danger for the linked entities. Risks can be viewed and edited under Risk management > Risks & opps. They can be in different states and are treated with measures and controls. A number of KPIs deliver further information on the state of the risks.“)
- 11:05, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/73/en (Die Seite wurde neu angelegt: „An opportunity can be a collection of positive gaps that form a concrete potential for the linked entities. Opportunities can be viewed and edited under Risk management > Risks & opps. They can be in different states and are treated with measures and controls. A number of KPIs deliver further information on the state of the opportunities.“)
- 10:58, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Glossar zum Übersetzen
- 09:55, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/72/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Review object==== Review objects are collections of review questions, which can either be freely created (review result) or come from topics in knowledge bases (gap analysis). Review objects are evaluated by answering review questions, and these answers are combined to form an average value. Through revaluations, a history of the review object is created, in which the development of the review object can be traced.“)
- 09:54, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/71/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Examiner==== The examiner in HITGuard is the user who verifies the execution of a control.<p>Find more on controls here.“)
- 09:53, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/70/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Process==== A process is a set of related activities that transform inputs into outputs. A process can be encapsulated and part of another process and/or contain or trigger other processes. Processes often cross departmental and operational boundaries and are part of the process organization of an operation. These process structures can be represented and analyzed in the structural analysis.“)
- 09:52, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/69/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Partisanship==== The partisanship shows whether an audit is internal or external.“)
- 09:52, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/68/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Norm-mapping==== Norm-mappings are references to chapters of standards and norms that, for example, relate measures, control definitions, review objects, or documents to these standards and norms. There are also mappings in HITGuard between individual standards and norms to enable evaluating them against each other.“)
- 09:51, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/67/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Ticket==== In HITGuard, whistleblowers can report incidents, or employees and other stakeholders can ask questions. For this, there is a dedicated portal that can be activated to submit reports. These reports are sent to the staff of the management system so that they can answer and process them. Reports can be open or anonymous depending on the setting.“)
- 09:50, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/66/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Measure==== A measure is a one-off task in HITGuard that is assigned to a person responsible for its implementation. Progress can be monitored regularly to track the implementation. Measures help, for example, to reduce risks in their management system and to correct discovered vulnerabilities.“)
- 09:49, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/65/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Local management representative. If the audit management is activated for a management system, one can configure the Local Management Representative under Administration > Organizational units. This is the audit coordinator and contact person that should be defined for every OrgUnit of the type company.“)
- 09:47, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/64/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Necessity test==== The necessity test is the step towards knowing whether a DPIA needs to be performed for the assigned processing activities.“)
- 09:46, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/63/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Probability of occurrence==== The probability of occurrence is the estimated probability of the occurrence of a specific event in a given future period (e.g. 1x in 30 years). Classes of probabilities of occurrence can be defined in the risk policy. The number of categories, the name of the occurrence probability classes as well as their description and stored occurrence probabilities (in frequency per period) are freely configurable.“)
- 09:44, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Glossar zum Übersetzen
- 09:43, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Aktuelle Maßnahmen/52/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>Corrective and improvement measures:</u> * This allows measures to be designated as intended to correct or improve a circumstance. In the overview of current measures, one can filter by this, and this is shown in reports.“)
- 09:42, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Aktuelle Maßnahmen/51/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>KO criterion:</u> * This marker marks measures in progress reports as particularly critical.“)
- 09:41, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Aktuelle Maßnahmen/50/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>Risk reduction:</u> * This flag can be set for partially implemented measures that already have a risk-reducing effect. It only affects the progress report, where it is shown, and will be automatically removed again in the next analysis period.“)
- 09:37, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Aktuelle Maßnahmen/49/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>Rescheduled:</u> * This option enables rescheduling of a measure. If the measure is marked as "Rescheduled" and the deadline is adjusted accordingly, then in an analysis-period-based traffic-light control the traffic light for the measure is reset to green.“)
- 09:36, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Aktuelle Maßnahmen/48/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>Delayed:</u> * This allows measures to be marked as postponed. If the mentioned deadline is enabled and you change it for an existing measure, the "Delayed" indicator is automatically suggested by HITGuard.“)
- 09:32, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Aktuelle Maßnahmen/47/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>Mentioned deadline:</u> * The mentioned deadline shows when the measure would be finished in a best-case scenario. It can be the same date as the deadline, but can also be earlier, to create a time cushion. If you configure it under Measures > Settings, the mentioned deadline is a mandatory field. As part of a progress report, the person responsible may also adjust the mentioned deadline if the measures take longer than anticipated or are completed soo…“)
- 09:18, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Aktuelle Maßnahmen/46/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>Deadline:</u> * Here you enter until when the measure is to be completed. If a reminder was configured under Measures > Settings, the responsibles are informed in time before the the period for completing the measure is run out.“)
- 09:14, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Aktuelle Maßnahmen/45/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>Start date:</u> * Here you enter when the work on a measure really needs to begin. For example, the need for the measure could have arisen during a meeting, but the person responsible for implementation needs to still be informed of this.“)
- 09:09, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte Übersetzung Translations:Aktuelle Maßnahmen/21/en als nicht mehr veraltet
- 09:08, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Aktuelle Maßnahmen zum Übersetzen
- 05:27, 24. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Schutzbedarf zum Übersetzen
- 11:29, 23. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/62/en (Die Seite wurde neu angelegt: „====Data class==== The data classification specifies how data is to be handled, depending on your classification. This depends on the confidentiality of the data and the corresponding desired level of protection. The number of categories, the name of the data class and its description are freely definable under Risk management > Risk policy.“)
- 11:28, 23. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Glossar zum Übersetzen
- 11:18, 23. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Glossar zum Übersetzen
- 11:16, 23. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Glossar/61/en (Die Seite wurde neu angelegt: „Data categories are used to categorize data for use in HITGuard. For example, there is a data category Employee Data, which lists contact data, bank data or contract data of the employee as a subcategory. The data categories can be viewed in the structural analysis in which applications, via which processing activities and in which departments they are processed.<p>Find more on data categories here.“)
- 11:11, 23. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Glossar zum Übersetzen
- 10:35, 23. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte Übersetzung Translations:Schutzbedarf/14/en als nicht mehr veraltet
- 10:34, 23. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Schutzbedarf/84/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<b>Caution:</b> Make sure that before creating the PNA you have configured the background settings according to your preferences (Organizational form in Global settings, model segments and name generation under Risk management > Settings, protection goals and extent of damage in the Risk policy). More on this can be found as the article progresses.“)
- 10:32, 23. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge markierte die Seite Schutzbedarf zum Übersetzen
- 10:23, 23. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Strukturanalyse/133/en (Die Seite wurde neu angelegt: „The degree of dependency is weighted by a percentage value. By default, the dependency relationship is weighted at 100%, but other weightings are also possible. Typically, one arrives at these weightings by conducting a protection needs analysis. HITGuard will translate the results of the protection needs analysis into the weightings of the dependency relationships. The background settings for this function are called…“)
- 10:21, 23. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Strukturanalyse/132/en (Die Seite wurde neu angelegt: „::<u>Example</u>: In the navigation box, switch from “Grouped display” to “Show all,” you will see that there is a dependency relationship for each protection target.<p>“)
- 10:20, 23. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Strukturanalyse/130/en (Die Seite wurde neu angelegt: „Such a dependency relationship is built from different protection targets. For each protection target, the degree of dependency can vary. For purchasing, for example, it is very important that the integrity of the data in the BankingPortal is correct; otherwise, incorrect payments will be processed. If the application is unavailable for a period of time, the impact on the company is expected to be smaller, since payments can also be processed on another day.“)
- 10:19, 23. Okt. 2025 Isan Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Strukturanalyse/129/en (Die Seite wurde neu angelegt: „<u>Example:</u> The OrgUnit 'Einkauf' is dependent on the BankingPortal and SAP MM applications. While BankingPortal depends on an external service provider, SAP runs on a server owned by the organization.<p>“)