Suche aufrufen
Suche
Menü aufrufen
47
1377
10
35.978
HITGuard User Guide
Navigation
Hauptseite
Letzte Änderungen
Zufällige Seite
Hilfe zu MediaWiki
Spezialseiten
Spezialseiten
Datei hochladen
Toggle preferences menu
notifications
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.
user-interface-preferences
Deutsch
Meine Werkzeuge
Anmelden
Übersetzungen exportieren
Ansichten
Statistiken zu Sprachen
Statistiken zu Nachrichtengruppen
Exportieren
associated-pages
Übersetzen
Weitere Optionen
Einstellungen
Gruppe
2FA
Akten
Aktualisieren von Prüfobjekten
Aktuelle Maßnahmen
Audit erstellen
Auditbehandlung
Auditcluster
Auditdurchführung
Auditkalender
Auditmanagement Dashboard
Auditmanagement Einstellungen
Auditplanung
Auditprogramm erstellen
Auswertungen
Auswirkungen
Bedrohungen
Benutzer und Benutzerrollen
Berichte für das Auditmanagement
Berichte für das Fallmanagement
Berichte für das Risikomanagement
Berichte für den Datenschutz
Berichte für Kontrollen
Berichte für Maßnahmen
Berichtsarchiv
Betroffenenkategorien
Dashboard
Dashboard für Kontrollen
Dashboard für Maßnahmen
Dashboards
Datenimport
Datenimport/-export Schnittstelle
Datenkategorien
Datenschutz Dashboard
Datenschutz Einstellungen
Datenschutz-Folgenabschätzung
Dokumente
Dokumentenmanagement
Erstellen einer Wissensdatenbank
ESG Dashboard
ESG Management
ESG Themen
Externe
Externe Auditoren
Fallmanagement Dashboard
Fallmanagement-Einstellungen
FAQ
Fortschrittsmeldungen
Freigabeworkflow
Fristen
Funktionalität der Tabellen
Funktionen
Globale Einstellungen
Glossar
Hauptseite
Hinweisgebersystem
Historie
HITGuard Release April 2025
HITGuard Release August 2025
HITGuard Release Jänner 2021
HITGuard Release November 2025
HITGuard Release Oktober 2020
Icons und Buttons
Installationshilfe
Jobs
Kontrolldefinitionen
Kontrollen
Kontrollen Dashboard
Kritikalität einer Organisationseinheit feststellen
Lieferanten
Lieferantenportal
Lizenzierung
Login Möglichkeiten
Managementsysteme
Maßnahmen Dashboard
Maßnahmen Einstellungen
Maßnahmenstatus
Meine Aufgaben Gefährdungslagen
Meine Aufgaben Meldungen
Meine Verarbeitungstätigkeiten
Meldungen
OrgEh - Organisationseinheiten
Passkeys
Profil
Prozesse
Prüfergebnisse
Prüffragen beantworten
Ressourcen
Risikobehandlung
Risikobewertung
Risikomanagement Dashboard
Risikomanagement Einstellungen
Risikopolitik
Schutzbedarf
Schwachstellen
Standards und Normen
Strukturanalyse
Supplier Risk Management
Target Score Gewichtung
Teams
Textbausteine
TOMs
Verarbeitungsregister
Verarbeitungstätigkeit
Vorfall melden
Was sind die ersten Schritte des Aufbaus eines Managementsystems in HITGuard?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Auditmanagement setzen?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Data Protector setzen?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Doku-Management setzen?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem ESG Modul setzen?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Fallmanagement setzen?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Supplier Risk Management setzen?
Wie aktiviere ich die diversen Mailings, wenn ich mit meinen Einstiegstests fertig bin?
Wie sollte ich vorgehen, wenn ich eine Schutzbedarfsanalyse vornehmen möchte?
Wissensdatenbanken
Workflow Doku-Management
Workflow Kontrolle
Workflow Maßnahme
Workflow Meldung
Workflow Risiko Chance
Workflow VT
Workflow Überprüfung
Zusammenführen von Wissensdatenbanken
Überprüfung
Überprüfungen
Übersetzen von Wissensdatenbanken
Sprache
aa - Afar
aae - Arbëresh
ab - Abkhazian
abs - Ambonese Malay
ace - Acehnese
acf - Saint Lucian Creole
acm - Iraqi Arabic
ady - Adyghe
ady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)
aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)
af - Afrikaans
aln - Gheg Albanian
alt - Southern Altai
am - Amharic
ami - Amis
an - Aragonese
ang - Old English
ann - Obolo
anp - Angika
apc - Levantine Arabic
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
atj - Atikamekw
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - South Azerbaijani
ba - Bashkir
ban - Balinese
ban-bali - Balinese (Balinese script)
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba (Latin script)
bcc - Southern Balochi
bci - Baoulé
bcl - Central Bikol
bdr - West Coast Bajau
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bew - Betawi
bg - Bulgarian
bgc - Haryanvi
bgn - Western Balochi
bh - Bhojpuri
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
blk - Pa'O
bm - Bambara
bn - Bangla
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
btm - Batak Mandailing
bto - Rinconada Bikol
bug - Buginese
bug-bugi - Buginese (Buginese script)
bxr - Russia Buriat
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano
ccp - Chakma
cdo - Mindong
cdo-hant - Mindong (Traditional Han script)
cdo-latn - Mindong (Latin script)
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
chn - Chinook Jargon
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cop - Coptic
cps - Capiznon
cpx - Puxian
cpx-hans - Puxian (Simplified Han script)
cpx-hant - Puxian (Traditional Han script)
cpx-latn - Puxian (Latin script)
cr - Cree
crh - Crimean Tatar
crh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)
crh-ro - Dobrujan Tatar
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
dag - Dagbani
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
dga - Southern Dagaare
din - Dinka
diq - Dimli
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - Doteli
dua - Duala
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
efi - Efik
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
es-419 - Latin American Spanish
es-formal - Spanish (formal address)
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
fat - Fanti
ff - Fula
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fon - Fon
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fvr - Fur
fy - Western Frisian
ga - Irish
gaa - Ga
gag - Gagauz
gan - Gan
gan-hans - Gan (Simplified Han script)
gan-hant - Gan (Traditional Han script)
gcf - Guadeloupean Creole
gcr - Guianan Creole
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
gld - Nanai
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
gor - Gorontalo
got - Gothic
gpe - Ghanaian Pidgin
grc - Ancient Greek
gsw - Alemannic
gu - Gujarati
guc - Wayuu
gur - Frafra
guw - Gun
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
hak-hans - Hakka (Simplified Han script)
hak-hant - Hakka (Traditional Han script)
hak-latn - Hakka (Latin script)
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
hke - Hunde
hno - Northern Hindko
ho - Hiri Motu
hoc-latn - Ho (Latin script)
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
hsn - Xiang
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hu-formal - Hungarian (formal address)
hy - Armenian
hyw - Western Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
iba - Iban
ibb - Ibibio
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
igl - Igala
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
isv-cyrl - Interslavic (Cyrillic script)
isv-latn - Interslavic (Latin script)
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kai - Karekare
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)
kbp - Kabiye
kcg - Tyap
kea - Kabuverdianu
kg - Kongo
kge - Komering
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kjh - Khakas
kjp - Eastern Pwo
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
knc - Central Kanuri
ko - Korean
ko-kp - Korean (North Korea)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - Karelian
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ksw - S'gaw Karen
ku - Kurdish
ku-arab - Kurdish (Arabic script)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kum - Kumyk
kus - Kusaal
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - Lak
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
ljp - Lampung Api
lki - Laki
lld - Ladin
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lua - Luba-Lulua
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mad - Madurese
mag - Magahi
mai - Maithili
map-bms - Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Māori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mnc - Manchu
mnc-latn - Manchu (Latin script)
mnc-mong - Manchu (Mongolian script)
mni - Manipuri
mnw - Mon
mo - Moldovan
mos - Mossi
mr - Marathi
mrh - Mara
mrj - Western Mari
ms - Malay
ms-arab - Malay (Jawi script)
mt - Maltese
mui - Musi
mus - Muscogee
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nahuatl
nan - Minnan
nan-hant - Minnan (Traditional Han script)
nan-latn-pehoeji - Minnan (Pe̍h-ōe-jī)
nan-latn-tailo - Minnan (Tâi-lô)
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
nia - Nias
nit - Southeastern Kolami
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Dutch (informal address)
nmz - Nawdm
nn - Norwegian Nynorsk
no - Norwegian
nod - Northern Thai
nog - Nogai
nov - Novial
nqo - N’Ko
nr - South Ndebele
nrm - Norman
nso - Northern Sotho
nup - Nupe
nv - Navajo
ny - Nyanja
nyn - Nyankole
nyo - Nyoro
nys - Nyungar
oc - Occitan
ojb - Northwestern Ojibwa
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Odia
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pap-aw - Papiamento (Aruba)
pcd - Picard
pcm - Nigerian Pidgin
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Pitcairn-Norfolk
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
pwn - Paiwan
qqq - Message documentation
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rki - Arakanese
rm - Romansh
rmc - Carpathian Romani
rmy - Vlax Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - Tarantino
rsk - Pannonian Rusyn
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rut - Rutul
rw - Kinyarwanda
ryu - Okinawan
sa - Sanskrit
sah - Yakut
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
se-fi - Northern Sami (Finland)
se-no - Northern Sami (Norway)
se-se - Northern Sami (Sweden)
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
sh-cyrl - Serbo-Croatian (Cyrillic script)
sh-latn - Serbo-Croatian (Latin script)
shi - Tachelhit
shi-latn - Tachelhit (Latin script)
shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)
shn - Shan
shy - Shawiya
shy-latn - Shawiya (Latin script)
si - Sinhala
simple - Simple English
sjd - Kildin Sami
sje - Pite Sami
sk - Slovak
skr - Saraiki
skr-arab - Saraiki (Arabic script)
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
smn - Inari Sami
sms - Skolt Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
sro - Campidanese Sardinian
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
sty - Siberian Tatar
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
syl - Sylheti
szl - Silesian
szy - Sakizaya
ta - Tamil
tay - Atayal
tcy - Tulu
tdd - Tai Nuea
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tig - Tigre
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tly-cyrl - Talysh (Cyrillic script)
tn - Tswana
to - Tongan
tok - Toki Pona
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
trv - Taroko
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
ttj - Tooro
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)
uz-latn - Uzbek (Latin script)
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vmw - Makhuwa
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
wal - Wolaytta
war - Waray
wls - Wallisian
wlx - Wali
wo - Wolof
wuu - Wu
wuu-hans - Wu (Simplified Han script)
wuu-hant - Wu (Traditional Han script)
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
xsy - Saisiyat
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yrl - Nheengatu
yue - Cantonese
yue-hans - Cantonese (Simplified Han script)
yue-hant - Cantonese (Traditional Han script)
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zgh - Standard Moroccan Tamazight
zgh-latn - Standard Moroccan Tamazight (Latin script)
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - Chinese (Macau)
zh-my - Chinese (Malaysia)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
Format
Für die Offline-Übersetzung exportieren
Im systemeigenen Format exportieren
Im CSV-Format exportieren
Hole
<span id="standard"></span> Es gibt unterschiedlichste Normen mit deren Inhalten Wissensdatenbanken in Beziehung stehen können, hinsichtlich Prüffragen oder Bedrohungen, Maßnahmen bzw. Kontrollen. Beispiele für Normen: BSI, ISO 27001, EU-DSGVO usw. Standards und Normen gliedern sich in Kapitel, die wiederum Sub-Kapitel enthalten können. Diese Kapitel (bzw. Sub-Kapitel) können andere Kapitel (und Sub-Kapitel) referenzieren, wobei grundsätzlich eine Referenz unidirektional ist (bidirektionale Referenzen können erstellt werden). Ebenso können Kapitel auf Kapitel und Sub-Kapitel anderer Normen referenzieren. Dies ermöglicht es eine Norm von einer anderen abzuleiten. Weiters bedeutet dies, dass z.B. eine Prüffrage, die auf ein solches Normkapitel referenziert automatisch auch mit dem Kapitel einer anderen Norm in Beziehung steht. Wissensdatenbanken können Prüffragen, Kontrollen, Bedrohungen oder Maßnahmen auf Standards und Normen mappen. Dieses Mapping führt dazu, dass gewisse Auswertungen gegen Standards und Normen z.B. über bereits umgesetzte Maßnahmen und Kontrollen gemacht werden können. Damit wird ersichtlich in welchen Normbereichen besonders viele Aktivitäten durch ein Unternehmen gesetzt werden. Dadurch lassen sich Aussagen über Erfüllungsgrad der Norm und Score des Managementsystems in diesem Bereich ableiten. Die von TogetherSecure gelieferten Normen und Standards können von Benutzern nicht verändert werden. Eine Referenzierung dieser "Hersteller-Kapitel" von eigens erstellten Normen und Standards ist zulässig. Es kann aber für <b>jedes</b> Managementsystem eine "Definition des Geltungsbereichs" zu <b>jedem</b> Standard bzw. Norm erfasst werden. Im Zuge dessen lässt sich zusätzlich für jedes Normkapitel begründet auswählen, ob es für das aktuelle Managementsystem anwendbar ist oder nicht. Durch diese Information lässt sich unter "Risikomanagement → Berichte → Standards und Normen" ein "Statement of Applicability"-Bericht generieren. [[Datei:Standards und Normen Übersicht.png|left|thumb|902px| Standards und Normen]]<br clear=all> == Standard oder Norm importieren == HITGuard stellt standardmäßig folgende Standards und Normen zur Verfügung: * B3S Gesundheit V1.2 * BDSG * CSC_V6.1 * DSG Österreich * DSG Schweiz * DSG-EKD * DSGVO * EN IEC 62443-2-1:2024 * ISO 9000-2015 * ISO 9001-2015 * ISO 14001-2015 * ISO 27001-2013 * ISO 27001-2022 * ISO 27002-2013 * ISO 27002-2022 * ISO 50001-2018 * IT-Grundschutz-Kompendium 2019 * IT-Grundschutz-Kompendium 2020 * IT-Grundschutz-Kompendium 2021 * IT-Grundschutz-Kompendium 2022 * IT-Grundschutz-Kompendium 2023 * NIS-2 Richtlinie * PCI DSS v3.2.1 * PCI DSS v4.0 Diese werden aber nicht automatisch installiert! Die gewünschten Standards oder Normen können allerdings ganz einfach unter "Administration → Standards und Normen" importiert werden. Dafür muss nur auf den "Standard importieren" Button geklickt werden und der gewünschte Standard bzw. Norm ausgewählt werden. == Standard oder Norm erfassen == Standards und Normen können von Experten unter "Administration → Standards und Normen" erfasst und bearbeitet werden. Das Ziel beim Erfassen einer Norm oder eines Standards ist es, die Struktur der Norm ohne Inhalt zu erfassen. [[Datei:Norm erstellen.png|left|thumb|901px|Standard/Norm erfassen]]<br clear=all> === Standard/Norm === Hier werden die Kopfdaten der Norm oder des Standards erfasst. <u>Kurzbezeichnung:</u> Die Kurzbezeichnung der Norm oder des Standards z.B. ISO/IEC 27001:2017. <u>Langbezeichnung:</u> Die Langbezeichnung der Norm oder des Standards z.B. Information technology - Security techniques - Information security management systems - Requirements. <u>Beschreibung:</u> Beschreibung der Norm. <u>Stand:</u> Stand der Norm. <u>Definition des Geltungsbereichs:</u> Hier kann für das aktuelle Managementsystem eine "Definition des Geltungsbereichs" erfasst werden. Diese ist pro Managementsystem konfigurierbar. === Kapitel === Hier wird die Kapitelstruktur der Norm erfasst. Auf der linken Seite wird die Struktur hierarchisch angezeigt. Über den Plus-Button werden neue Kapitel erstellt. Auf der rechten Seite geben Sie die Kopfdaten, übergeordnete Kapitel und ausgehende Mappings an. <u>Übergeordnetes Kapitel:</u> Handelt es sich um ein Unterkapitel, muss hier das übergeordnete Kapitel angegeben werden. Hiermit wird die Struktur der Norm nachgebaut. <u>Gliederung:</u> Hier wird eine Gliederung für die Kapitel vergeben. Die Gliederung entspricht im Normalfall der der Norm z.B. 01 Kap. I, 02 Kap II,etc. <u>Kurzbezeichnung:</u> Die Bezeichnung des Kapitels laut Norm oder Standard. <u>Beschreibung:</u> Die Beschreibung des Kapitels laut Norm. <u>Nicht anwendbar:</u> Hier kann erfasst werden ob ein Kapitel für das aktuelle Managementsystem anwendbar ist oder nicht. (Konfigurierbar pro Managementsystem) Beachten Sie bitte auch das Verhalten hinsichtlich der übergeordneten Kapitel. Wenn ein übergeordnetes Kapitel auf "nicht anwendbar" gesetzt wird, dann übernimmt das System diese Einstellung automatisch auch für die, diesem Kapitel zugeordneten Unterkapitel. Zusätzlich erscheint eine Frage, ob auch der Begründungstext übernommen werden soll. Wenn ein übergeordnetes Kapitel auf "anwendbar" geändert wird, dann überschreibt dies allerdings NICHT automatisch die Einstellungen der zugeordneten Unterkapitel. Hier müssen Sie selbst überprüfen ob tatsächlich jedes der Unterkapitel nun auch anwendbar ist. <u>Begründung:</u> Hier kann eine Begründung für die Anwendbarkeit erfasst werden. (Konfigurierbar pro Managementsystem) <u>Eingehende Mappings:</u> Hier werden alle Normen oder Standard-Kapitel angeführt, die auf dieses Kapitel mappen.<br> ::<b>Achtung:</b> Es werden hier nur Mappings von anderen Standards/Normen angezeigt. Alle anderen eingehenden Mappings wie z.b von einer Maßnahme, Risiko oder Wissensdatenbank werden hier <b>nicht</b> angezeigt. <u>Ausgehende Mappings:</u> Hier kann das Norm/Standard-Kapitel auf ein Norm/Standard Kapitel anderer Normen/Standards gemappt werden. Es kann <b>nur</b> auf andere Normen oder Standard Kapitel gemapped werden.</p>Bei eingehenden und ausgehenden Mappings wird zusätzlich zu Gliederung und Name des jeweiligen Kapitels immer auch die Bezeichnung des Standards selbst angezeigt. ==Verknüpfte Elemente== Auf dieser Seite können die Verknüpfungen der Kapitel einzelner Standards und Normen eingesehen werden.</p>Jede Kapitelebene zeigt in der Spalte "#" die Anzahl ihrer Verknüpfungen sowie die aller darunterliegenden Kapitelebenen. Klappt man die Ebenen auf, sieht man die einzelnen verknüpften Elemente in der nächsten Spalte.</p>Verfügbare Verknüpfungen:</p> :*Risiken (rot) :*Maßnahmen (grün) :*Kontrolldefinitionen (violett) :*Dokumente (blau) Bewegt man den Mauszeiger auf eines der Elemente, gibt ein Tooltip Einblick in dessen Inhalt. Jedes Element verfügt zudem über einen Linkbutton, mit dem man es öffnen kann. Man kann die Dokumente entweder direkt einsehen oder, bei vorhandener Lizenz, im Doku-Management anzeigen. Verknüpfungen können auf dieser Seite eingesehen aber nicht bearbeitet werden.</p>Mit der Checkbox "Gemappte Normkapitel inkludieren" kann die Anzeige der verknüpften Elemente um jene erweitert werden, die über weitere Mappings mit dem Standard/der Norm verwandt sind.</p>Die hier angezeigten Dokumente sind jene, die unter [[Special:MyLanguage/Dokumentenmanagement|Doku-Management → Dokumente]] hochgeladen wurden. [[Datei:StaNo_LinkedElements.png|left|thumb|901px|Verknüpfte Elemente]]<br clear=all> ==Tips, Tricks & Best Practice== [[Datei:BESTPRACTICE.png|left|thumb|100px]] Sie können auf weitere Normen referenzieren: z. B. bei Aktualisierungen von Standards sollte vom aktuellen Standard auf die vorherige Version gemappt werden. Dies ermöglicht bereits vor der ersten Analyse nach dem neuen Standard eine Übersicht der bereits behandelten Normpunkte und zeigt Lücken durch neuen Anforderungen auf, die ggf. zu erst betrachtet werden sollten.<br clear=all>
Übersetzungen exportieren