Suche aufrufen
Suche
Menü aufrufen
47
1377
10
35.978
HITGuard User Guide
Navigation
Hauptseite
Letzte Änderungen
Zufällige Seite
Hilfe zu MediaWiki
Spezialseiten
Spezialseiten
Datei hochladen
Toggle preferences menu
notifications
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.
user-interface-preferences
Deutsch
Meine Werkzeuge
Anmelden
Übersetzungen exportieren
Ansichten
Statistiken zu Sprachen
Statistiken zu Nachrichtengruppen
Exportieren
associated-pages
Übersetzen
Weitere Optionen
Einstellungen
Gruppe
2FA
Akten
Aktualisieren von Prüfobjekten
Aktuelle Maßnahmen
Audit erstellen
Auditbehandlung
Auditcluster
Auditdurchführung
Auditkalender
Auditmanagement Dashboard
Auditmanagement Einstellungen
Auditplanung
Auditprogramm erstellen
Auswertungen
Auswirkungen
Bedrohungen
Benutzer und Benutzerrollen
Berichte für das Auditmanagement
Berichte für das Fallmanagement
Berichte für das Risikomanagement
Berichte für den Datenschutz
Berichte für Kontrollen
Berichte für Maßnahmen
Berichtsarchiv
Betroffenenkategorien
Dashboard
Dashboard für Kontrollen
Dashboard für Maßnahmen
Dashboards
Datenimport
Datenimport/-export Schnittstelle
Datenkategorien
Datenschutz Dashboard
Datenschutz Einstellungen
Datenschutz-Folgenabschätzung
Dokumente
Dokumentenmanagement
Erstellen einer Wissensdatenbank
ESG Dashboard
ESG Management
ESG Themen
Externe
Externe Auditoren
Fallmanagement Dashboard
Fallmanagement-Einstellungen
FAQ
Fortschrittsmeldungen
Freigabeworkflow
Fristen
Funktionalität der Tabellen
Funktionen
Globale Einstellungen
Glossar
Hauptseite
Hinweisgebersystem
Historie
HITGuard Release April 2025
HITGuard Release August 2025
HITGuard Release Jänner 2021
HITGuard Release November 2025
HITGuard Release Oktober 2020
Icons und Buttons
Installationshilfe
Jobs
Kontrolldefinitionen
Kontrollen
Kontrollen Dashboard
Kritikalität einer Organisationseinheit feststellen
Lieferanten
Lieferantenportal
Lizenzierung
Login Möglichkeiten
Managementsysteme
Maßnahmen Dashboard
Maßnahmen Einstellungen
Maßnahmenstatus
Meine Aufgaben Gefährdungslagen
Meine Aufgaben Meldungen
Meine Verarbeitungstätigkeiten
Meldungen
OrgEh - Organisationseinheiten
Passkeys
Profil
Prozesse
Prüfergebnisse
Prüffragen beantworten
Ressourcen
Risikobehandlung
Risikobewertung
Risikomanagement Dashboard
Risikomanagement Einstellungen
Risikopolitik
Schutzbedarf
Schwachstellen
Standards und Normen
Strukturanalyse
Supplier Risk Management
Target Score Gewichtung
Teams
Textbausteine
TOMs
Verarbeitungsregister
Verarbeitungstätigkeit
Vorfall melden
Was sind die ersten Schritte des Aufbaus eines Managementsystems in HITGuard?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Auditmanagement setzen?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Data Protector setzen?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Doku-Management setzen?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem ESG Modul setzen?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Fallmanagement setzen?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Supplier Risk Management setzen?
Wie aktiviere ich die diversen Mailings, wenn ich mit meinen Einstiegstests fertig bin?
Wie sollte ich vorgehen, wenn ich eine Schutzbedarfsanalyse vornehmen möchte?
Wissensdatenbanken
Workflow Doku-Management
Workflow Kontrolle
Workflow Maßnahme
Workflow Meldung
Workflow Risiko Chance
Workflow VT
Workflow Überprüfung
Zusammenführen von Wissensdatenbanken
Überprüfung
Überprüfungen
Übersetzen von Wissensdatenbanken
Sprache
aa - Afar
aae - Arbëresh
ab - Abkhazian
abs - Ambonese Malay
ace - Acehnese
acf - Saint Lucian Creole
acm - Iraqi Arabic
ady - Adyghe
ady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)
aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)
af - Afrikaans
aln - Gheg Albanian
alt - Southern Altai
am - Amharic
ami - Amis
an - Aragonese
ang - Old English
ann - Obolo
anp - Angika
apc - Levantine Arabic
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
atj - Atikamekw
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - South Azerbaijani
ba - Bashkir
ban - Balinese
ban-bali - Balinese (Balinese script)
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba (Latin script)
bcc - Southern Balochi
bci - Baoulé
bcl - Central Bikol
bdr - West Coast Bajau
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bew - Betawi
bg - Bulgarian
bgc - Haryanvi
bgn - Western Balochi
bh - Bhojpuri
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
blk - Pa'O
bm - Bambara
bn - Bangla
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
btm - Batak Mandailing
bto - Rinconada Bikol
bug - Buginese
bug-bugi - Buginese (Buginese script)
bxr - Russia Buriat
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano
ccp - Chakma
cdo - Mindong
cdo-hant - Mindong (Traditional Han script)
cdo-latn - Mindong (Latin script)
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
chn - Chinook Jargon
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cop - Coptic
cps - Capiznon
cpx - Puxian
cpx-hans - Puxian (Simplified Han script)
cpx-hant - Puxian (Traditional Han script)
cpx-latn - Puxian (Latin script)
cr - Cree
crh - Crimean Tatar
crh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)
crh-ro - Dobrujan Tatar
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
dag - Dagbani
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
dga - Southern Dagaare
din - Dinka
diq - Dimli
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - Doteli
dua - Duala
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
efi - Efik
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
es-419 - Latin American Spanish
es-formal - Spanish (formal address)
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
fat - Fanti
ff - Fula
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fon - Fon
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fvr - Fur
fy - Western Frisian
ga - Irish
gaa - Ga
gag - Gagauz
gan - Gan
gan-hans - Gan (Simplified Han script)
gan-hant - Gan (Traditional Han script)
gcf - Guadeloupean Creole
gcr - Guianan Creole
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
gld - Nanai
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
gor - Gorontalo
got - Gothic
gpe - Ghanaian Pidgin
grc - Ancient Greek
gsw - Alemannic
gu - Gujarati
guc - Wayuu
gur - Frafra
guw - Gun
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
hak-hans - Hakka (Simplified Han script)
hak-hant - Hakka (Traditional Han script)
hak-latn - Hakka (Latin script)
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
hke - Hunde
hno - Northern Hindko
ho - Hiri Motu
hoc-latn - Ho (Latin script)
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
hsn - Xiang
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hu-formal - Hungarian (formal address)
hy - Armenian
hyw - Western Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
iba - Iban
ibb - Ibibio
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
igl - Igala
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
isv-cyrl - Interslavic (Cyrillic script)
isv-latn - Interslavic (Latin script)
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kai - Karekare
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)
kbp - Kabiye
kcg - Tyap
kea - Kabuverdianu
kg - Kongo
kge - Komering
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kjh - Khakas
kjp - Eastern Pwo
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
knc - Central Kanuri
ko - Korean
ko-kp - Korean (North Korea)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - Karelian
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ksw - S'gaw Karen
ku - Kurdish
ku-arab - Kurdish (Arabic script)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kum - Kumyk
kus - Kusaal
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - Lak
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
ljp - Lampung Api
lki - Laki
lld - Ladin
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lua - Luba-Lulua
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mad - Madurese
mag - Magahi
mai - Maithili
map-bms - Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Māori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mnc - Manchu
mnc-latn - Manchu (Latin script)
mnc-mong - Manchu (Mongolian script)
mni - Manipuri
mnw - Mon
mo - Moldovan
mos - Mossi
mr - Marathi
mrh - Mara
mrj - Western Mari
ms - Malay
ms-arab - Malay (Jawi script)
mt - Maltese
mui - Musi
mus - Muscogee
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nahuatl
nan - Minnan
nan-hant - Minnan (Traditional Han script)
nan-latn-pehoeji - Minnan (Pe̍h-ōe-jī)
nan-latn-tailo - Minnan (Tâi-lô)
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
nia - Nias
nit - Southeastern Kolami
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Dutch (informal address)
nmz - Nawdm
nn - Norwegian Nynorsk
no - Norwegian
nod - Northern Thai
nog - Nogai
nov - Novial
nqo - N’Ko
nr - South Ndebele
nrm - Norman
nso - Northern Sotho
nup - Nupe
nv - Navajo
ny - Nyanja
nyn - Nyankole
nyo - Nyoro
nys - Nyungar
oc - Occitan
ojb - Northwestern Ojibwa
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Odia
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pap-aw - Papiamento (Aruba)
pcd - Picard
pcm - Nigerian Pidgin
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Pitcairn-Norfolk
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
pwn - Paiwan
qqq - Message documentation
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rki - Arakanese
rm - Romansh
rmc - Carpathian Romani
rmy - Vlax Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - Tarantino
rsk - Pannonian Rusyn
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rut - Rutul
rw - Kinyarwanda
ryu - Okinawan
sa - Sanskrit
sah - Yakut
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
se-fi - Northern Sami (Finland)
se-no - Northern Sami (Norway)
se-se - Northern Sami (Sweden)
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
sh-cyrl - Serbo-Croatian (Cyrillic script)
sh-latn - Serbo-Croatian (Latin script)
shi - Tachelhit
shi-latn - Tachelhit (Latin script)
shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)
shn - Shan
shy - Shawiya
shy-latn - Shawiya (Latin script)
si - Sinhala
simple - Simple English
sjd - Kildin Sami
sje - Pite Sami
sk - Slovak
skr - Saraiki
skr-arab - Saraiki (Arabic script)
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
smn - Inari Sami
sms - Skolt Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
sro - Campidanese Sardinian
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
sty - Siberian Tatar
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
syl - Sylheti
szl - Silesian
szy - Sakizaya
ta - Tamil
tay - Atayal
tcy - Tulu
tdd - Tai Nuea
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tig - Tigre
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tly-cyrl - Talysh (Cyrillic script)
tn - Tswana
to - Tongan
tok - Toki Pona
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
trv - Taroko
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
ttj - Tooro
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)
uz-latn - Uzbek (Latin script)
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vmw - Makhuwa
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
wal - Wolaytta
war - Waray
wls - Wallisian
wlx - Wali
wo - Wolof
wuu - Wu
wuu-hans - Wu (Simplified Han script)
wuu-hant - Wu (Traditional Han script)
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
xsy - Saisiyat
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yrl - Nheengatu
yue - Cantonese
yue-hans - Cantonese (Simplified Han script)
yue-hant - Cantonese (Traditional Han script)
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zgh - Standard Moroccan Tamazight
zgh-latn - Standard Moroccan Tamazight (Latin script)
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - Chinese (Macau)
zh-my - Chinese (Malaysia)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
Format
Für die Offline-Übersetzung exportieren
Im systemeigenen Format exportieren
Im CSV-Format exportieren
Hole
__TOC__ <div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==NEUES IM RISIKOMANAGEMENT== ===Mehr Optionen beim Einreichen von Risiken für Practitioner=== Ab diesem Release kann der Einmelder eines Risikos den <b>Verantwortlichen und den Sachbearbeiter zum Risiko selbst vorschlagen</b>. Bisher wurde der Einmelder des Risikos als Sachbearbeiter gesetzt. Erst der Expert bzw. Professional User konnte den Verantwortlichen des Risikos definieren und ggf. den Sachbearbeiter verändern. Der Einmelder wird beim Einreichen eines Risikos sowohl als Verantwortlicher als auch als Sachbearbeiter vorbesetzt. Er kann dies aber auf einen anderen Benutzer ändern. Die Option besteht bis zum ersten Zwischenspeichern bzw. Einreichen des Risikos, dann kann er keine Änderungen mehr durchführen.<p> Bis das Risiko gemeldet wird, befindet es sich im neuen Status <b>„Einreichung ausstehend“</b> und ist nur für den Verantwortlichen und den Sachbearbeiter sichtbar. Es ist in diesem Zustand auch mit einem Badge versehen, damit es nicht übersehen und vergessen werden kann. ::[[Datei:Risiko_Einmelder_Optionen.png|left]] <br clear=all> Eine weitere Neuerung ist, dass auch der Verantwortliche stärker eingebunden wird. Wurde bspw. eine Überprüfung eines Risikos angefordert, so kann der Verantwortliche zu diesem Zeitpunkt nun auch den <b>Sachbearbeiter ändern</b>. Tut er dies, werden sowohl der vorherige wie auch der neue Sachbearbeiter über die Änderung informiert. Sich selbst kann er dabei nicht aus der Verantwortung nehmen. Weiters kann der Sachbearbeiter seine Verantwortung auch nicht selbst abgeben, er muss dazu entweder den Verantwortlichen oder einen Expert/Professional kontaktieren. ::[[Datei:Sachbearbeiter_ändern_Modal.png|left]] <br clear=all> ===Neuerungen in der Strukturanalyse=== Die Strukturanalyse im Risikomanagement wurde um folgende Komfortfeatures erweitert: *Einerseits kann man die Ansicht nun auch wechseln, in dem man '''Radiobuttons''' neben den Optionen der Hauptsichten verwendet. Der bereits bekannte Doppelklick funktioniert aber auch weiterhin. *Andererseits wurden '''Link Buttons''' eingefügt, durch die man aus der Strukturanalyse schnell auf die Indexseiten der jeweiligen Hauptsichten springen kann, also zu Organisationseinheiten, Ressourcen, Datenkategorien und Prozessen. ::[[Datei:Strukturanalyse_Radiobuttons_Linkbuttons.png|left]] <br clear=all> ===Erweiterungen in den Risikomanagement-KPIs=== Folgende KPIs wurden um Auswahloptionen erweitert, mit denen man konfigurieren kann, ob sie <b>nur Risiken, nur Chancen oder beides</b> in Ihren Auswertungen berücksichtigen sollen: *Aktive Risiken/Chancen und ihre Behandlung *Risiken/Chancen nach Kategorie *Risiken/Chancen nach Status *Risikomatrix *Top Risiken/Chancen Dafür wurden im Filter Checkboxen implementiert, anhand derer man die Auswahl treffen kann. ::[[Datei:Risiken_Chancen_Filter.png|left]] <br clear=all> ::[[Datei:Risiken_Chancen_gefiltert.png|left]] <br clear=all> ===Risiken nach Schutzzielen filtern und sortieren=== Für Risiken und Chancen gibt es eine zusätzliche, '''neue Auswertungsmöglichkeit''', indem man in der Übersicht die Schutzziele einblenden kann. Nach diesen kann auch gefiltert und sortiert werden. Damit ist es nun möglich, Risiken und Chancen auf der Ebene der Schutzziele miteinander zu vergleichen. ::[[Datei:Risikotabelle_Schutzziele_Spalte.png|left]] <br clear=all> ===Risiken nach monetärer Auswirkung filtern und sortieren=== Eine weitere Komfortfunktion in der Übersicht der Risiken und Chancen ist die neue Möglichkeit, nach deren monetärer Auswirkung zu filtern und zu sortieren. Hier haben wir zusätzlich noch eine Summierung eingebaut, sodass Sie die Gesamtheit der monetären Auswirkungen auf einmal im Blick haben können. ===SOA-Bericht um Dokumente erweitert=== Der Risikomanagement Bericht '''„Statement of Applicability“''', den Sie unter Risikomanagement > Berichte > Standards und Normen > Statement of Applicability finden, wurde um eine neue Berichtsoption „verknüpfte Dokumente“ ergänzt. Diese Option finden Sie nur dann, wenn Sie das Doku-Management Add-on für Ihren Benutzer lizenziert und aktiviert haben. Über diese Option können die Dokumente, die im Doku-Management mit den diversen Standardkapiteln verknüpft sind, im Bericht aufgelistet werden. Dies geschieht in Form der Dateinamen, die bei den jeweiligen Kapiteln angegeben werden. ::[[Datei:SOA_mit_Dokumenten.png|left]] <br clear=all> </div> <div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==NEUES IM AUDITMANAGEMENT== ===Kopierfunktion für Überprüfungen=== Für mehr Komfort und Geschwindigkeit beim Planen von Audits und einzelnen Überprüfungen ist es jetzt möglich, Überprüfungen auf '''Knopfdruck''' zu '''kopieren''' oder einer '''Neubewertung''' zu unterziehen. Diese neuen Optionen findet man in den Kalendern des Auditmanagements, im Menüpunkt Auditdurchführung und auch im Risikomanagement im Bereich Schwachstellen vor. ::[[Datei:AM_Überprüfung_kopieren.png|left]] <br clear=all> ::[[Datei:AM_Überprüfung_kopieren_Buttons.png|left]] <br clear=all> ====Überprüfung kopieren==== Überprüfungen können in jedem Status kopiert werden. Die Stammdaten werden dabei übernommen und die Prüfobjekte, die in der zu kopierende Überprüfung enthalten waren, werden als leere, unbeantwortete Objekte (nach dem Schema der alten Überprüfung) in der Kopie angelegt. Die dadurch erstellten neuen Überprüfungen befinden sich dann im Status „Entwurf“. ::[[Datei:Überprüfung_kopieren_Modal.png|left]] <br clear=all> ====Überprüfung neubewerten==== Abgeschlossene Überprüfungen können auf Knopfdruck neubewertet werden. Auch hier werden die Stammdaten der ursprünglichen Überprüfung übernommen und zusätzlich werden die Prüfobjekte entsprechend der bereits bekannten Konfigurationseinstellungen zur Neubewertung vorbereitet. D.h. dass Sie die Prüfobjekte z.B. schon mit den positiven Antworten der Vorjahre vorbesetzen können, um beispielsweise nur die negativen Erkenntnisse bzw. neuen Fragen nach aktualisierten Fragekatalogen wieder einer Bewertung zu unterziehen. ::[[Datei:Überprüfung_neubewerten_Modal.png|left]] <br clear=all> <u>Hinweis</u>: In beiden Fällen hat man die Möglichkeit, die aktuelle Wissensdatenbank zur Erstellung der Prüfobjekte zu verwenden. D.h. dass in diesem Fall die bevorzugte Version der Wissensdatenbank als Quelle der Erstellung der Prüfobjekte verwendet wird. Es werden also neue Prüffragen ergänzt, signifikant veränderte Prüffragen zu neuerlicher Bewertung aufgeworfen und gelöschte Prüffragen entfernt. Wählt man diese Option nicht, so wird die Version verwendet, die auch in der Original-Überprüfung verwendet wurde. ===Verbesserte Darstellung der Mappings in der Überprüfung=== Wir haben die Darstellung der direkten (verknüpften) und indirekten (verwandten) Norm-Mappings bei Prüffragen '''übersichtlicher gestaltet'''. Vor allem bei Fragen mit sehr vielen Mappings ist dies von großer Hilfe. Die Bezeichnungen der Standards und Normen sind jetzt unterstrichen und die einzelnen Kapitel werden alphabetisch aufgelistet. ::[[Datei:Übersichtlichere_Mappings_Bei_Prüffragen.png|left]] <br clear=all> ===Beantwortungsfrist statt Ende für Self Assessments=== Wird eine Überprüfung als Self Assessment erstellt, so heißt das Enddatum ab sofort '''Beantwortungsfrist'''. Damit ist es einfacher, den Überblick darüber zu behalten, wo man etwas zu tun hat und wo nicht. Auch in Übersichtstabellen und Berichten wird diese Unterscheidung gemacht. ::[[Datei:Überprüfung_Beantwortungsfrist.png|left]] <br clear=all> </div> <div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==NEUES IM FALLMANAGEMENT== ===Noch mehr Barrierefreiheit für das Hinweisgebersystem=== Im Sinne der Barrierefreiheit haben wir für den Einstieg zum Hinweisgeberportal eine weitere Hilfe eingebaut. Es ist hier nun möglich, sich das Captcha auf Deutsch oder Englisch vorlesen zu lassen. ::[[Datei:Vorleseoption_Captcha.png|left]] <br clear=all> Mehr zum Captcha und was es auf technischer Seite dafür braucht, finden Sie [[Special:MyLanguage/Installationshilfe|hier]]. </div> <div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==NEUES ZU MASSNAHMEN & KONTROLLEN== Ein Einmelder eines Risikos kann nun auch Maßnahmen und Kontrollen zum Risiko verknüpfen bzw. dort auch direkt einreichen. Ab dem ersten Zwischenspeichern und vor dem Einreichen, also im Status „Einreichung ausstehend“, kann ein Einmelder eines Risikos auf den Tab Maßnahmen und Kontrollen zugreifen. Dort werden ihm zwei Möglichkeiten angeboten:<p> Einerseits kann er Maßnahmen und Kontrollen, die bereits existieren, mit dem Risiko verknüpfen. Dafür stehen ihm all jene Maßnahmen und Kontrollen des gewählten Managementsystems zur Verfügung, in die er persönlich involviert ist (als Verantwortlicher, Umsetzer oder Prüfer; direkt, als Teammitglied oder als Teamleiter). Die Bewertung der Ability to Control bleibt jedoch den Experten und Professionals des Managementsystems vorbehalten. ::[[Datei:Risiko_Einreichen_MKBruttorisiko.png|left]] <br clear=all> Andererseits hat er auch die Option, neue Maßnahmen für die Behandlung des aktuellen Risikos direkt aus dem Risiko heraus einzureichen, die dann gleich mit diesem verknüpft sind. Das Einreichen funktioniert genau wie das Einreichen über den „Maßnahme einreichen“ Button unter Meine Aufgaben > Maßnahmen. ::[[Datei:Risiko_Einreichen_MKaktuellesRisiko.png|left]] <br clear=all> ===Neue Bezeichnungen für Maßnahmenfortschritte in Berichten=== In Berichten, die Maßnahmenfortschritte enthalten, wird nun zum einfacheren Verständnis der diversen Begriffe wie folgt unterschieden: *der Fortschritt in der Maßnahmenübersicht heißt jetzt Akzeptierter Fortschritt *der Fortschritt in der Statistik heißt jetzt Gemeldeter Fortschritt Ist keine Fortschrittsmeldung vorhanden, ist der Fortschritt im Bericht 0%. Ist die Maßnahme jedoch im Status „Erledigt“, ihre Implementierung also abgeschlossen, so wird der Fortschritt im Bericht als 100% dargestellt. Dies ist unabhängig von etwaigen Fortschrittsmeldungen (d.h. egal, was gemeldet oder nicht gemeldet wurde, fertige Maßnahmen werden im Bericht mit 100% dargestellt). ::[[Datei:Akzeptierter_Gemeldeter_Fortschritt.png|left]] <br clear=all> <u>Beispiel</u>: Im Screenshot sieht man, dass der akzeptierte und der gemeldete Fortschritt nicht derselbe sind. Das liegt daran, dass es eine noch nicht akzeptierte Fortschrittsmeldung mit einem Fortschritt von 90% gibt – dem gemeldeten Fortschritt. Die letzte akzeptierte Fortschrittsmeldung – und damit der letzte akzeptierte Fortschritt – lag zuvor bei 60%.</p> Diese Neuerung findet sich in den folgenden Berichten: *Maßnahmen > Maßnahme *Maßnahmen > Maßnahmen nach Standard/Norm *Auditmanagement > Audit *Fallmanagement > Akte *Risikomanagement > Abweichungsanalyse *Risikomanagement > Konformität nach Überprüfungen *Risikomanagement > Risiken & Chancen > Allgemein *Risikomanagement > Risiken & Chancen> Brutto-Netto-Risiko *Risikomanagement > ESG </div> <div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==NEUES IM DATENSCHUTZ== ===Mehr Optionen beim Erstellen/Bearbeiten von VTs für Practitioner=== Beim Erstellen neuer Verarbeitungstätigkeiten sowie beim Bearbeiten von bestehenden, haben die involvierten Benutzer ab sofort mehr Mitarbeitsmöglichkeiten. Beim Erstellen einer VT kann der Ersteller den Verantwortlichen und den Sachbearbeiter anpassen. Er wird zuerst für beide Felder vorschlagshalber vorbesetzt, kann dies jedoch ändern und einen anderen Benutzer hinterlegen. Erst nach dem Klick auf „Verarbeitungstätigkeit erstellen“ ist das Feld Verantwortlicher für ihn schreibgeschützt. Wird eine Bearbeitung angefordert, hat der Verantwortliche wiederum die Möglichkeit, den Sachbearbeiter anzupassen, falls dies notwendig ist. ::[[Datei:VT_BenutzerAnpassen.png|left]] <br clear=all> </div> <div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==NEUES IM DOKU-MANAGEMENT== ===Beim Verschieben von „Hochgeladenen Anhängen“ werden die Mappings übernommen=== Bei lizensiertem Doku-Management werden hochgeladene Anhänge (z.B. Evidenzen von Maßnahmen oder Kontrolldurchführungen) nicht nur in ihrem eigenen Menüpunkt angezeigt. Sie sind zusätzlich in einem eigenen Ordner in der Verzeichnisstruktur des Menüpunkts Dokumente vorhanden. Von dort können sie in andere Ordner verschoben werden, um sie so ins Doku-Management integrieren zu können.</p> Verfügen diese Anhänge über '''verknüpfte Standard- oder Normkapitel''' (weil bspw. die Maßnahme oder Kontrolldefinition ein Norm-Mapping hat, zu der das Dokument hochgeladen wurde), werden diese Mappings beim Verschieben für die Dokumente mit übernommen. Sie können danach jederzeit noch bearbeitet und angepasst werden. ::[[Datei:Hochgeladene_Anhänge_Ordner.png|left]] <br clear=all> ::[[Datei:VerwandlungMappingsAnhang.png|left]] <br clear=all> </div> <div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> ==ALLGEMEINES== ===Neuer Standard zum Import verfügbar: NIS-2 Richtlinie=== Mit dieser Version stellen wir Ihnen einen '''neuen Standard''' zum Import zur Verfügung: *NIS-2-Richtlinie: Richtlinie (EU) 2022/2555 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Dezember 2022 über Maßnahmen für ein hohes gemeinsames Cybersicherheitsniveau in der Union Die Standards können unter Administration > Standards und Normen importiert werden. ===Anpassungen an vorhandenen Normen=== Diese Normen waren bereits zum Import verfügbar, oder Sie haben sie vielleicht sogar schon in Ihr Repertoire aufgenommen. Sie brauchen hier auch keine Änderungen vorzunehmen, das Update passiert '''automatisch''' für Sie. *EN IEC 62443-2-1:2019 Entwurf wird zur EN IEC 62443-2-1:2024 *NIS Anforderungskatalog wird zum KRITIS Maßnahmenkatalog (Umbenennung) und enthält die Ergänzung des neuen Kapitels 13 <u>Hinweis</u>: Sollten Sie bereits eine der Vorversionen importiert haben, so wird dieser Standard automatisch auf die neue Version aktualisiert. ===Updates zu ISO 27001:2022 und 27002:2022=== Ab sofort ist die ISO 27001:2022 sowie die ISO 27002:2022 '''zur Gänze auf Deutsch''' verfügbar. Inhalte und Struktur sind von dieser Änderung nicht betroffen. Sollten Sie sich stattdessen eine gänzlich englische Version wünschen, wenden Sie sich bitte an support@togethersecure.at.</p> Die Mappings des Standards 27001:2022 wurden auf die neuen Standards (NIS-2 Richtlinie) bzw. deren neue Kapitel (KRITIS Maßnahmenkatalog Kapitel 13) erweitert. ===Information zum Standard VDA ISA V6.0=== Der VDA (Verband der Automobilindustrie e.V.) hat sein Vorgehen dahingehend geändert, dass zukünftig der VDA ISA Katalog zuerst in der Primärsprache Englisch weiterentwickelt wird. Daher wird in HITGuard weiterhin standardmäßig der Standard '''in englischer Sprache''' verfügbar sein. Sollten Sie sich stattdessen eine gänzlich deutsche Version wünschen, wenden Sie sich bitte an support@togethersecure.at. ===Verknüpfte Elemente zu Standards/Normen um indirekte Mappings erweitert=== Unter Administration > Standards und Normen | Verknüpfte Elemente können jene Elemente angezeigt werden, die mit einzelnen Standardkapiteln verknüpft sind: das sind Dokumente aus dem Doku-Management, Risiken/Chancen, Maßnahmen und Kontrollen. Mit einer neuen Checkbox kann man jetzt zusätzlich alle Elemente einblenden, die mit '''verwandten Kapiteln''' (weiterführende Mappings) verknüpft sind. ::[[Datei:Verknüpfte_Elemente_Mit_Beispielbildern.png|left]] <br clear=all> <u>Beispiel</u>: Im Screenshot sieht man, dass ein Risiko und eine Maßnahme direkt mit der NIS-2-Richtlinie verknüpft sind. Da die Richtlinie jedoch auf einige Kapitel der ISO 27001:2022 mappt, erscheinen weitere verknüpfte Elemente, sobald man die gemappten Normkapitel inkludiert. ===Mehr Anzeigeoptionen für Dokumente in Verknüpften Elementen=== Dokumente, die unter Administration > Standards und Normen | Verknüpfte Elemente zu finden sind (nur möglich bei lizensiertem Doku-Management), können ab sofort entweder per Klick in einem '''neuen Tab zur Anzeige''' geöffnet werden. Oder man verwendet den Link Button, um sie im Doku-Management in die Ordnerstruktur eingebettet einzusehen. ===Zu erledigende Aufgaben werden im Practitioner Dashboard vorne angereiht=== Unter Meine Aufgaben finden sich die Dashboards mit den einzelnen Aufgabenblöcken, z.B. Maßnahmen oder Kontrollen. Dort werden nun zu erledigende Aufgaben nicht nur fett dargestellt, sondern auch '''ganz vorne angereiht''', sodass man anstehende Aufgaben nie aus dem Blick verlieren kann. ::[[Datei:Meine_Aufgaben_fett_vorne.png|left]] <br clear=all> ===Hoher Kontrast für mehr Barrierefreiheit=== Im gesamten Tool gibt es ab sofort die Möglichkeit, zum besseren Erkennen von z.B. Tabellen, Menüführungen oder Buttons und Badges den '''Kontrast zu erhöhen'''. ::[[Datei:Hoher_Kontrast_Schieberegler.png|left]] <br clear=all> ::[[Datei:Hoher_Kontrast_Beispiel.png|left]] <br clear=all> ===Neues Layout der Profilseite=== Um Ihnen die '''Profileinstellungen''' zu vereinfachen, haben wir die diversen Buttons und Optionen auf der Profilseite neu angeordnet und mit ausführlichen Erklärungen versehen. ::[[Datei:Profileinstellungen_neu.png|left]] <br clear=all> ===Mindestlänge der Passwörter auf 12 Zeichen erhöht=== Um die Sicherheit bei der Nutzung von Benutzername und Passwort weiter zu steigern, haben wir die Mindestlänge von Passwörtern von zehn auf '''zwölf Zeichen''' erhöht. ===2-Faktor-Authentifizierung kann erzwungen werden=== Ein weiteres neues Sicherheitsfeature ist, dass Experten in HITGuard einstellen können, dass bei der Anmeldung mit Benutzername und Passwort die 2-Faktor-Authentifizierung verwendet werden muss. Benutzer, die Benutzername und Passwort verwenden, können auf HITGuard dann nicht zugreifen, solange sie keinen zweiten Faktor eingerichtet haben.</p> Dieselbe Option gibt es für das Lieferantenportal, für das ebenfalls die 2FA erzwungen werden kann. ::[[Datei:GlobEinst_2FA_Häkchen.png|left]] <br clear=all> <u>Achtung</u>: Die Option zum Erzwingen der 2-Faktor-Authentifizierung ist mit dem Update automatisch gesetzt, kann nach dem ersten Login von einem Administrator oder Experten aber deaktiviert werden. </div>
Übersetzungen exportieren