Suche aufrufen
Suche
Menü aufrufen
47
1377
10
35.978
HITGuard User Guide
Navigation
Hauptseite
Letzte Änderungen
Zufällige Seite
Hilfe zu MediaWiki
Spezialseiten
Spezialseiten
Datei hochladen
Toggle preferences menu
notifications
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.
user-interface-preferences
Deutsch
Meine Werkzeuge
Anmelden
Übersetzungen exportieren
Ansichten
Statistiken zu Sprachen
Statistiken zu Nachrichtengruppen
Exportieren
associated-pages
Übersetzen
Weitere Optionen
Einstellungen
Gruppe
2FA
Akten
Aktualisieren von Prüfobjekten
Aktuelle Maßnahmen
Audit erstellen
Auditbehandlung
Auditcluster
Auditdurchführung
Auditkalender
Auditmanagement Dashboard
Auditmanagement Einstellungen
Auditplanung
Auditprogramm erstellen
Auswertungen
Auswirkungen
Bedrohungen
Benutzer und Benutzerrollen
Berichte für das Auditmanagement
Berichte für das Fallmanagement
Berichte für das Risikomanagement
Berichte für den Datenschutz
Berichte für Kontrollen
Berichte für Maßnahmen
Berichtsarchiv
Betroffenenkategorien
Dashboard
Dashboard für Kontrollen
Dashboard für Maßnahmen
Dashboards
Datenimport
Datenimport/-export Schnittstelle
Datenkategorien
Datenschutz Dashboard
Datenschutz Einstellungen
Datenschutz-Folgenabschätzung
Dokumente
Dokumentenmanagement
Erstellen einer Wissensdatenbank
ESG Dashboard
ESG Management
ESG Themen
Externe
Externe Auditoren
Fallmanagement Dashboard
Fallmanagement-Einstellungen
FAQ
Fortschrittsmeldungen
Freigabeworkflow
Fristen
Funktionalität der Tabellen
Funktionen
Globale Einstellungen
Glossar
Hauptseite
Hinweisgebersystem
Historie
HITGuard Release April 2025
HITGuard Release August 2025
HITGuard Release Jänner 2021
HITGuard Release November 2025
HITGuard Release Oktober 2020
Icons und Buttons
Installationshilfe
Jobs
Kontrolldefinitionen
Kontrollen
Kontrollen Dashboard
Kritikalität einer Organisationseinheit feststellen
Lieferanten
Lieferantenportal
Lizenzierung
Login Möglichkeiten
Managementsysteme
Maßnahmen Dashboard
Maßnahmen Einstellungen
Maßnahmenstatus
Meine Aufgaben Gefährdungslagen
Meine Aufgaben Meldungen
Meine Verarbeitungstätigkeiten
Meldungen
OrgEh - Organisationseinheiten
Passkeys
Profil
Prozesse
Prüfergebnisse
Prüffragen beantworten
Ressourcen
Risikobehandlung
Risikobewertung
Risikomanagement Dashboard
Risikomanagement Einstellungen
Risikopolitik
Schutzbedarf
Schwachstellen
Standards und Normen
Strukturanalyse
Supplier Risk Management
Target Score Gewichtung
Teams
Textbausteine
TOMs
Verarbeitungsregister
Verarbeitungstätigkeit
Vorfall melden
Was sind die ersten Schritte des Aufbaus eines Managementsystems in HITGuard?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Auditmanagement setzen?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Data Protector setzen?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Doku-Management setzen?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem ESG Modul setzen?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Fallmanagement setzen?
Welche ersten Schritte sollte ich zum Arbeiten mit dem Supplier Risk Management setzen?
Wie aktiviere ich die diversen Mailings, wenn ich mit meinen Einstiegstests fertig bin?
Wie sollte ich vorgehen, wenn ich eine Schutzbedarfsanalyse vornehmen möchte?
Wissensdatenbanken
Workflow Doku-Management
Workflow Kontrolle
Workflow Maßnahme
Workflow Meldung
Workflow Risiko Chance
Workflow VT
Workflow Überprüfung
Zusammenführen von Wissensdatenbanken
Überprüfung
Überprüfungen
Übersetzen von Wissensdatenbanken
Sprache
aa - Afar
aae - Arbëresh
ab - Abkhazian
abs - Ambonese Malay
ace - Acehnese
acf - Saint Lucian Creole
acm - Iraqi Arabic
ady - Adyghe
ady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)
aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)
af - Afrikaans
aln - Gheg Albanian
alt - Southern Altai
am - Amharic
ami - Amis
an - Aragonese
ang - Old English
ann - Obolo
anp - Angika
apc - Levantine Arabic
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
atj - Atikamekw
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - South Azerbaijani
ba - Bashkir
ban - Balinese
ban-bali - Balinese (Balinese script)
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba (Latin script)
bcc - Southern Balochi
bci - Baoulé
bcl - Central Bikol
bdr - West Coast Bajau
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bew - Betawi
bg - Bulgarian
bgc - Haryanvi
bgn - Western Balochi
bh - Bhojpuri
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
blk - Pa'O
bm - Bambara
bn - Bangla
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
btm - Batak Mandailing
bto - Rinconada Bikol
bug - Buginese
bug-bugi - Buginese (Buginese script)
bxr - Russia Buriat
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano
ccp - Chakma
cdo - Mindong
cdo-hant - Mindong (Traditional Han script)
cdo-latn - Mindong (Latin script)
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
chn - Chinook Jargon
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cop - Coptic
cps - Capiznon
cpx - Puxian
cpx-hans - Puxian (Simplified Han script)
cpx-hant - Puxian (Traditional Han script)
cpx-latn - Puxian (Latin script)
cr - Cree
crh - Crimean Tatar
crh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)
crh-ro - Dobrujan Tatar
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
dag - Dagbani
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
dga - Southern Dagaare
din - Dinka
diq - Dimli
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - Doteli
dua - Duala
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
efi - Efik
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
es-419 - Latin American Spanish
es-formal - Spanish (formal address)
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
fat - Fanti
ff - Fula
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fon - Fon
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fvr - Fur
fy - Western Frisian
ga - Irish
gaa - Ga
gag - Gagauz
gan - Gan
gan-hans - Gan (Simplified Han script)
gan-hant - Gan (Traditional Han script)
gcf - Guadeloupean Creole
gcr - Guianan Creole
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
gld - Nanai
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
gor - Gorontalo
got - Gothic
gpe - Ghanaian Pidgin
grc - Ancient Greek
gsw - Alemannic
gu - Gujarati
guc - Wayuu
gur - Frafra
guw - Gun
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
hak-hans - Hakka (Simplified Han script)
hak-hant - Hakka (Traditional Han script)
hak-latn - Hakka (Latin script)
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
hke - Hunde
hno - Northern Hindko
ho - Hiri Motu
hoc-latn - Ho (Latin script)
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
hsn - Xiang
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hu-formal - Hungarian (formal address)
hy - Armenian
hyw - Western Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
iba - Iban
ibb - Ibibio
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
igl - Igala
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
isv-cyrl - Interslavic (Cyrillic script)
isv-latn - Interslavic (Latin script)
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kai - Karekare
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)
kbp - Kabiye
kcg - Tyap
kea - Kabuverdianu
kg - Kongo
kge - Komering
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kjh - Khakas
kjp - Eastern Pwo
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
knc - Central Kanuri
ko - Korean
ko-kp - Korean (North Korea)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - Karelian
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ksw - S'gaw Karen
ku - Kurdish
ku-arab - Kurdish (Arabic script)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kum - Kumyk
kus - Kusaal
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - Lak
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
ljp - Lampung Api
lki - Laki
lld - Ladin
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lua - Luba-Lulua
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mad - Madurese
mag - Magahi
mai - Maithili
map-bms - Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Māori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mnc - Manchu
mnc-latn - Manchu (Latin script)
mnc-mong - Manchu (Mongolian script)
mni - Manipuri
mnw - Mon
mo - Moldovan
mos - Mossi
mr - Marathi
mrh - Mara
mrj - Western Mari
ms - Malay
ms-arab - Malay (Jawi script)
mt - Maltese
mui - Musi
mus - Muscogee
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nahuatl
nan - Minnan
nan-hant - Minnan (Traditional Han script)
nan-latn-pehoeji - Minnan (Pe̍h-ōe-jī)
nan-latn-tailo - Minnan (Tâi-lô)
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
nia - Nias
nit - Southeastern Kolami
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Dutch (informal address)
nmz - Nawdm
nn - Norwegian Nynorsk
no - Norwegian
nod - Northern Thai
nog - Nogai
nov - Novial
nqo - N’Ko
nr - South Ndebele
nrm - Norman
nso - Northern Sotho
nup - Nupe
nv - Navajo
ny - Nyanja
nyn - Nyankole
nyo - Nyoro
nys - Nyungar
oc - Occitan
ojb - Northwestern Ojibwa
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Odia
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pap-aw - Papiamento (Aruba)
pcd - Picard
pcm - Nigerian Pidgin
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Pitcairn-Norfolk
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
pwn - Paiwan
qqq - Message documentation
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rki - Arakanese
rm - Romansh
rmc - Carpathian Romani
rmy - Vlax Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - Tarantino
rsk - Pannonian Rusyn
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rut - Rutul
rw - Kinyarwanda
ryu - Okinawan
sa - Sanskrit
sah - Yakut
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
se-fi - Northern Sami (Finland)
se-no - Northern Sami (Norway)
se-se - Northern Sami (Sweden)
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
sh-cyrl - Serbo-Croatian (Cyrillic script)
sh-latn - Serbo-Croatian (Latin script)
shi - Tachelhit
shi-latn - Tachelhit (Latin script)
shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)
shn - Shan
shy - Shawiya
shy-latn - Shawiya (Latin script)
si - Sinhala
simple - Simple English
sjd - Kildin Sami
sje - Pite Sami
sk - Slovak
skr - Saraiki
skr-arab - Saraiki (Arabic script)
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
smn - Inari Sami
sms - Skolt Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
sro - Campidanese Sardinian
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
sty - Siberian Tatar
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
syl - Sylheti
szl - Silesian
szy - Sakizaya
ta - Tamil
tay - Atayal
tcy - Tulu
tdd - Tai Nuea
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tig - Tigre
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tly-cyrl - Talysh (Cyrillic script)
tn - Tswana
to - Tongan
tok - Toki Pona
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
trv - Taroko
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
ttj - Tooro
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)
uz-latn - Uzbek (Latin script)
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vmw - Makhuwa
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
wal - Wolaytta
war - Waray
wls - Wallisian
wlx - Wali
wo - Wolof
wuu - Wu
wuu-hans - Wu (Simplified Han script)
wuu-hant - Wu (Traditional Han script)
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
xsy - Saisiyat
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yrl - Nheengatu
yue - Cantonese
yue-hans - Cantonese (Simplified Han script)
yue-hant - Cantonese (Traditional Han script)
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zgh - Standard Moroccan Tamazight
zgh-latn - Standard Moroccan Tamazight (Latin script)
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - Chinese (Macau)
zh-my - Chinese (Malaysia)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
Format
Für die Offline-Übersetzung exportieren
Im systemeigenen Format exportieren
Im CSV-Format exportieren
Hole
== <span id="Überprüfungsdetails "></span>Überprüfungsdetails == Im nachfolgenden Abschnitt, werden die einzelnen Punkte des ersten Schrittes einer Überprüfung erklärt. [[Datei:Abweichungsanalyse Schritt 1.png|left|thumb|903px| Abweichungsanalyse Schritt 1]] <br clear=all> <u>Audit:</u> * Wird diese Überprüfung im Zuge eines Audits durchgeführt, können Sie hier das Audit mit der Überprüfung in Verbindung setzen. Entsteht die Überprüfung aufgrund eines Audits werden außerdem die Felder Lead-Auditor, Interviewpartner sowie Beginn und Enddatum vom Audit vor besetzt. Alternativ können die Stammdaten aus dem Audit, über den Button rechts daneben, geladen werden. (Für mehr über Audits siehe [[Special:MyLanguage/Auditplanung| Auditplanung]]) <u>OrgEh:</u> * Hier wird die Organisationseinheit eingetragen, welche für die Überprüfung zuständig ist. <u>Funktion:</u> * Wird nur angezeigt, wenn sie unter [[Special:MyLanguage/Auditmanagement_Einstellungen| "Auditmanagement → Einstellungen"]] aktiviert wurde. * Anhand von Funktionen kann der Kontext einer Überprüfung optional noch genauer definiert werden. * Funktionen können unter [[Special:MyLanguage/Funktionen| "Auditmanagement → Funktionen"]] erstellt und verwaltet werden. <u>Bezeichnung:</u> * Hier wird eingetragen, wie die Überprüfung bezeichnet werden soll. <u>Beschreibung:</u> * Hier sollten Kurz der Zweck der Überprüfung beschrieben werden. <u>Anmerkung:</u> * Hier können Anmerkungen für die Durchführung der Überprüfung gemacht werden. <u>Lead-Auditor:</u> * Hier wird der Hauptverantwortliche einer Überprüfung festgelegt. Er/Sie wählt die Themenbereiche der Überprüfung aus, bestimmt weitere Auditoren, sowie Interviewpartner und fordert Beantwortungen von diesen an. <u>Co-Auditoren/Begleitung:</u> * Sind Personen, die als Experten der jeweiligen Themenbereiche in ein Assessment mit einbezogen werden. <u>Verantwortliche:</u> * Diese Personen sind in der Regel für die Prüfobjekte/Themen der Überprüfung verantwortlich. * Die Benutzer werden mit dem Verantwortlichen der gewählten Organisationseinheit vorbesetzt. * Sowohl die Verantwortlichen als auch die Interviewpartner sehen die entsprechenden Überprüfungen in ihrer Aufgabenübersicht, wenn es sich um ein Self Assessment handelt. Beide Rollen haben die Möglichkeit, das Self Assessment zu beantworten, jedoch wird nur der Interviewpartner per E-Mail dazu aufgefordert. <u>Interviewpartner:</u> * Mit ihnen werden im Verlauf einer Überprüfung Interviews über die Themen geführt. Im Zuge eines Self Assessments werden sie mit der Beantwortung der Prüffragen beauftragt. (siehe Typ) Der Interviewpartner ist daher ein Pflichtfeld, sobald eine Übeprüfung nicht mehr im Status "Entwurf" ist. * Die Benutzer werden mit dem Verantwortlichen der gewählten Organisationseinheit vorbesetzt (außer bei Lieferantenüberprüfungen). * Hier sind reguläre HITGuard User auswählbar. Ist eine Überprüfung hingegen als Lieferantenbewertung gekennzeichnet (dazu verwendet man die Checkbox oberhalb des Felds Interviewpartner), so können hier nur Lieferanten ausgewählt werden. Die Lieferanten werden auch im Prüfobjekt als verknüpfte Entität gespeichert. Mehr zu Lieferanten finden Sie [[Special:MyLanguage/Lieferanten|hier]]. Die Checkbox ist nur verfügbar, wenn die Option unter Risikomanagement → Einstellungen selektiert und die SRM Lizenz vorhanden ist. <u>Beginn und Enddatum:</u> * Hier tragen Sie die geplante Zeitspanne der Überprüfung ein. Jede Überprüfung muss ein Beginndatum und ein Enddatum haben. * Bei Self Assessments heißt das Enddatum stattdessen Beantwortungsfrist. <u>Typ:</u> * Interview: Die Überprüfung wird gemeinsam mit dem Interviewpartner durchgeführt. Der Interviewpartner selbst kann an der Überprüfung nichts ändern, kann diese aber einsehen. * Self Assessment: Der Interviewpartner wird damit beauftragt Themen selbständig zu beantworten. Der Auditor fordert über den "Beantwortung anfordern"-Button (wenn die Überprüfung aktiviert wurde) eine Beantwortung an und überprüft diese im Anschluss. * Der Typ kann nur im Status "Entwurf" geändert werden! <u>Workflow Pläne:</u> * Hier wird angezeigt, in wie vielen Workflowplänen die Überprüfung aktiv oder pausiert vorkommt. Man kann hier Verknüpfungen neu setzen oder aufheben bzw. bestehende Verknüpfungen auch pausieren. Deaktivierte Workflowpläne werden nicht zur Verknüpfung angeboten. <u>Erstellt durch Workflowplan:</u> *Wurde die Überprüfung im Zuge eines Workflows erstellt, dann wird der jeweilige Workflow hier angezeigt. Man kann mit einem einfachen Klick in den Workflow navigieren und sich die Details dazu ansehen. <u>Änderungsprotokoll:</u> * Hier wird mit aufgezeichnet zu welchen Zeitpunkten die Überprüfung von wem bearbeitet wurde, wann Sie den Status gewechselt hat und wann Sie abgeschlossen wurde. :[[Datei:Überprüfungen Änderungsprotokoll.PNG|left]] <br clear=all> == <span id="Themen"></span>Prüfobjekte hinzufügen == In diesem Punkt fügen Sie oder der Hauptprüfer die Prüfobjekte hinzu welche in der Überprüfung behandelt werden sollen. In der oberen Leiste werden alle Prüfobjekte welche bereits hinzugefügt worden sind angezeigt und können hier auch wieder entfernt werden. Prüfobjekte können aus Wissensdatenbanken (nur bei Abweichungsanalysen) ausgewählt oder von Benutzern erstellt werden. Dabei muss unterschieden werden, ob es sich um eine Erstbewertung des Prüfobjekts handelt, oder ob ein Prüfobjekt in diesem Kontext schon einmal behandelt wurde. Dadurch entscheidet sich, ob ein Prüfobjekt als Erstbewertung/Neuanlage oder als Neubewertung bereits existierender Prüfobjekte hinzugefügt werden soll. === <span id="Erstbewertung"></span>Erstbewertung mittels Wissensdatenbank (nur bei Abweichungsanalysen)=== Hierfür wählen Sie zuerst die gewünschte Wissensdatenbank über das Dropdown im Tab "Erstbewertung mittels Wissensdatenbank". Danach wählen Sie alle Themen aus, welche zum ersten Mal im Kontext einer Überprüfung behandelt werden. Zum Hinzufügen eines Themas muss auf das grüne "Plus" geklickt werden. <b> Zu Beachten:</b> * Das Plus wird nur bei Themen angezeigt, welches auch Prüffragen enthält. Wird keins angezeigt, dann dient dieses Thema lediglich der Strukturierung. Diese haben im Normalfall einen Pfeil zum aufklappen, wo dann Themen sind, die wirklich hinzugefügt werden können. (siehe Abbildung unten, der Baum wurde bereits öfters ausgeklappt) * Gibt es von der Wissensdatenbank mehrere Sprachversionen, so wird die angezeigt, welche zu der vom Benutzer eingestellte Sprache passt, sofern für diese eine Übersetzung vorhanden ist. Gibt es z.b. von einer WDB eine Übersetzung auf Englisch, wird diese verwendet wenn der Benutzer die Sprache Englisch verwendet. [[Datei:Abweichungsanalyse Schritt 2 Erstbewertung mit WDB.png|left|thumb|902px]] <br clear=all> ===Erstbewertung auf Vorlagenbasis (nur bei Abweichungsanalysen)=== Hierfür wählen Sie zuerst die gewünschte Themensammlung über das Dropdown im Tab "Erstbewertung auf Vorlagenbasis". Danach wählen Sie alle Themen aus, welche zum ersten Mal im Kontext einer Überprüfung behandelt werden. Zum Hinzufügen aller enthaltenen Themen klicken Sie auf das grüne "Plus".<br>Zum Hinzufügen einzelner Themen klicken Sie auf ein weißes "Plus". Mehr zu Themensammlungen finden Sie [[Special:MyLanguage/Auditmanagement_Einstellungen#Themensammlungen|hier]]. [[Datei:NeubewertungVorlagenbasis.png|left|thumb|900px]] <br clear=all> <b>Achtung:</b> Diese Option steht nur zur Verfügung, wenn das Auditmanagement Add-on in diesem Managementsystem aktiviert und der User darauf berechtigt ist. === <span id="Neubewertung"></span>Neubewertung bestehender Prüfobjekte === Um eine Neubewertung hinzuzufügen muss zuerst in den Tab "Neubewertung bestehender Prüfobjekte" gewechselt werden. Hier können dann die Prüfobjekte ausgewählt werden, welche einer Neubewertung unterzogen werden sollen. Wurden die Prüfobjekte und Themen ausgewählt, dann müssen diese durch klicken des "Ausgewählte Prüfobjekte einer Neubewertung unterziehen" Buttons zur Überprüfung hinzugefügt werden. [[Datei:Abweichungsanalyse Schritt 2 Neubewertung.png|left|thumb|903px]] <br clear=all> <b> Optionen: </b> *Aktuelle Wissensdatenbank verwenden: ::Falls die dem Prüfgegenstand zugrunde liegende Wissensdatenbank mittlerweile in einer höheren Version vorliegt und diese als bevorzugt gekennzeichnet ist, wird der Prüfgegenstand auf diese Version aktualisiert. *Antworten übernehmen: :*KEINE: Es werden keine Antworten der letzten Überprüfung übernommen. :*ALLE: Es werden alle Antworten der letzten Überprüfung übernommen. :*POSITIVE: Es werden nur die positiv beantworteten Prüffragen übernommen. * Begründung für übernommene Antworten setzen? (nur bei ALLE und POSTIVE auswählbar) :: Soll für übernommene Antworten eine Begründung gesetzt werden, kann diese im Textfeld eingetragen werden. Wird die Checkbox aktiviert aber kein Text eingetragen, dann wird der Standard-Text "Begründung der letzten Überprüfung gilt weiterhin" als Begründung gesetzt. === <span id="Neuanlage"></span>Neuanlage eines Prüfobjektes === In diesem Tab können Prüfobjekte ohne WDB erstellt werden. Dafür müssen für das neue Prüfobjekt eine Bezeichnung sowie ein Verantwortlicher vergeben werden. Wurde dies erledigt, muss auf "Neues Prüfobjekt hinzufügen" geklickt werden.<p>Bei Lieferantenbewertungen besteht die Möglichkeit, hier für das Prüfobjekt zusätzlich zum Lieferanten auch einen regulären HITGuard User als Interviewpartner einzutragen. [[Datei:Prüfergebnis einpflegen Schritt 2 Neuanlage.png|left|thumb|901px]] <br clear=all> == <span id="Prüfobjekte Übersicht"></span>Prüfobjekte Übersicht == Hier werden alle Prüfobjekte welche der Überprüfung hinzugefügt wurden angeführt. Markiert man ein Prüfobjekt in der Übersicht mit einem einfachen Klick, kann man mitden Pfeilen rechts oben das Prüfobjekt in der Reihenfolge verschieben. Speichern überträgt die neue Reihenfolge auch in den Balken links. Durch Klicken auf "Weiter" wird man in die Übersicht der einzelnen Prüfobjekte weitergeleitet, in der alle zugeordneten Prüffragen und Prüfergebnisse der Prüfobjekte gelistet werden. [[Datei:Abweichungsanalyse Schritt 3 Übersicht.png|left|thumb|902px]] <br clear=all> === <span id="Prüfobjekte Detailansicht"></span>Prüfobjekte Detailansicht=== In dieser Ansicht werden die Kopfdaten des Prüfobjektes, sowie alle zugeordneten Prüffragen und Prüfergebnisse angezeigt. Prüfobjekte können auf dieser Seite mit dem "Mülleimer" Button auch wieder aus der Überprüfung entfernt werden. Es besteht die Möglichkeit, das Prüfobjekt mit Entitäten zu verknüpfen. Dies sorgt dafür, dass alle Abweichungen des Prüfobjektes, mit all ihren Maßnahmen und Kontrollen, direkt mit den Entitäten verknüpft werden. Dadurch ist in der Entität und der Strukturanalyse sofort erkenntlich welche Risiken eine Entität betreffen. Weiters besteht die Möglichkeit durch klicken auf den "Plus" Buttons zusätzliche Prüfergebnisse in das Prüfobjekt einzupflegen. Für mehr Informationen zu Prüfergebnissen siehe [[Special:MyLanguage/Prüfergebnisse#Pr.C3.BCfergebnisse_einpflegen_.2F_neu_beantworten|Prüfergebnisse einpflegen]]. An dieser Stelle kann auch der Abklärungsbedarf für das gesamte Prüfobjekt festgelegt werden. Damit werden alle dazugehörigen Prüffragen und Prüfergebnisse mit "Abklärungsbedarf" markiert. Mit den Pfeilen neben dem Plus kann die Reihenfolge der Prüfergebnisse geändert werden. Die Reihenfolge von Prüffragen, die aus einer WDB kommen, kann nur in dieser angepasst werden. [[Datei:Abweichungsanalyse Schritt 3 Übersicht eines Prüfobjekltes.png|left|thumb|905px]] <br clear=all> ==== Prüffragen beantworten (Abweichungsanalyse)==== Handelt sich es bei dem Prüfobjekt um ein Thema einer Wissensdatenbank, dann können bei der Überprüfung die Fragen dieses Themas beantwortet werden. Wie man Prüffragen beantwortet, ist unter [[Special:MyLanguage/Prüffragen beantworten| Prüffrage beantworten]] zu finden. ==== Prüfergebnisse einpflegen/neu beantworten ==== Mehr Information zum einpflegen oder neu beantworten von Prüfobjekten sind unter [[Special:MyLanguage/Prüfergebnisse#Prüfergebnisse einpflegen| Prüfergebnisse → Prüfergebnisse einpflegen/neu beantworten]] zu finden. <b>Wichtig:</b> Um eine Überprüfung abschließen zu können müssen nicht alle Prüffragen/Prüfergebnisse beantwortet werden! Es wird allerdings eine Warnung angezeigt wenn versucht wird eine Überprüfung mit nicht beantworteten Prüffragen/Prüfergebnissen abzuschließen. == <span id="Abweichungen behandeln"></span>Abweichungen behandeln == Wurden nun alle Prüfobjekte fertig behandelt, kommt der Punkt "Abweichungen behandeln". Auf dieser Seite werden alle Prüfobjekte, welche Abweichungen aufweisen, mit ihren Abweichungen angezeigt. Abweichungen sind Prüfergebnisse oder Prüffragen welche mit Nein, Teilweise oder einem Score unter dem Target Score beantwortet wurden. Diesen Abweichungen können Sie hier nun [[Special:MyLanguage/Risikobewertung|Risiken]] zuordnen. Um eine Abweichung einem Risiko zuzuordnen gibt es zwei Möglichkeiten: # Über das Dropdown ein bereits existierendes Risiko auswählen. Anschließend die Abweichungen, welche dem Risiko zugeordnet werden sollen, auswählen und auf "Ausgewählte Abweichungen gewähltem Risiko zuweisen" klicken. # Die gewünschten Abweichungen selektieren und auf "Risiko zu Prüfgegenstand anlegen" klicken. Dadurch öffnet sich ein Dialog, in dem ein neues Risiko für die selektierten Abweichungen erstellt und zugewiesen werden kann. [[Datei:Prüfergebnis einpflegen Schritt 4 Abweichungen.png|left|thumb|900px|existierendem Risiko zuordnen]] <br clear=all> [[Datei:Prüfergebnis einpflegen Schritt 4 Risiko erstellen.png|left|thumb|900px|neues Risiko erstellen]] <br clear=all> [[Datei:Prüfergebnis einpflegen Schritt 4 Risiko details.png|left|thumb|900px|Details des Risikos]] <br clear=all>
Übersetzungen exportieren