Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Translations:Risikobewertung/22/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus HITGuard User Guide
Sala (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „<u>Designation and description:</u> *In the designation, you must enter how the hazardous situation should be named. *In the description you should describe/ex…“
 
Isan (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<u>Designation and description:</u>
<u>Name and description:</u>
*In the designation, you must enter how the hazardous situation should be named.
*In the name, write what the risk/opportunity should be named.
*In the description you should describe/explain the hazard situation.
*In the description, describe/explain the risk/opportunity.

Aktuelle Version vom 30. Juli 2024, 06:28 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)
Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.
Nachricht im Original (Risikobewertung)
<u>Bezeichnung und Beschreibung:</u>
*Bei der Bezeichnung muss eingetragen werden wie das Risiko oder die Chance benannt werden soll.
*Bei der Beschreibung sollten Sie das Risiko oder die Chance beschreiben/erklären.

Name and description:

  • In the name, write what the risk/opportunity should be named.
  • In the description, describe/explain the risk/opportunity.