Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Translations:Risikobewertung/72/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus HITGuard User Guide
Isan (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „The first entry defining both probability of occurrence and extent of damage is marked with "Gross risk" here and is shown as the gross risk in the tab measure…“
 
Isan (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 1: Zeile 1:
The first entry defining both probability of occurrence and extent of damage is marked with "Gross risk" here and is shown as the gross risk in the tab measures and controls.
The first entry defining both probability of occurrence and extent of damage is marked with "Gross risk"/"Gross opportunity" here and is shown as the gross risk/opportunity in the tab measures and controls.

Aktuelle Version vom 30. Juli 2024, 06:56 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)
Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.
Nachricht im Original (Risikobewertung)
Der erste Eintrag, in dem Eintrittswahrscheinlichkeit und Schadensausmaß/Nutzen definiert sind, wird hier mit "Bruttorisiko"/"Bruttochance" markiert und im Reiter Maßnahmen und Kontrollen beim Bruttorisiko/bei der Bruttochance angeführt.

The first entry defining both probability of occurrence and extent of damage is marked with "Gross risk"/"Gross opportunity" here and is shown as the gross risk/opportunity in the tab measures and controls.